Información de la Embajada  Actividades e Intervenciones  Novedades desde China  Relaciones Bilaterales  Asuntos Consulares  Economía y Comercio  Estudiar el Chino  Boletín Informativo  Todo Sobre China  Declaraciones del Portavoz
Portada > Declaraciones del Portavoz
中文
Conferencia de Prensa Ofrecida el 23 de Junio de 2005 por el Portavoz Liu Jianchao del Ministerio de Relaciones Exteriores
2005-06-23

En la tarde del 23 de junio, Liu Jianchao, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, ofreció la habitual conferencia de prensa.

Liu Jianchao dijo: Buenas tardes a todos. Para empezar quiero anunciarles que a invitación del Primer Ministro Wen Jiabao, su homólogo del Reino de Tailandia Thaksin Shinawatra visitará oficialmente a China del 30 de junio al 2 de julio.

A continuación podrán hacerme preguntas.

Pregunta: El Viceministro Dai Bingguo ya partió a Japón, ¿cuáles son los principales problemas que discutirá con la parte japonesa?

Respuesta: El Vicecanciller Dai Bingguo se desplazó a Japón esta mañana al frente de una delegación para celebrar la segunda ronda del diálogo estratégico entre China y Japón con su colega Shotaro Yachi. Ambas partes intercambiarán a fondo opiniones sobre las relaciones chino-japonesas y otros temas de interés. Apenas empieza el diálogo y les iré dando más informaciones en su momento.

Pregunta: Según reportajes, el Presidente Hu Jintao visitará Corea del Norte en julio, confírmelo por favor. El Ministro de Economía guatemalteco, de visita en China, afirmó que China establecerá en su país una oficina comercial, ¿podría confirmarlo? Además, infórmenos sobre la agenda de ese Ministro en China. Ultima pregunta, Estados Unidos pidió a China reajustar el tipo de cambio del RMB, y de otra manera, se gravará a los productos importados chinos con tarifas punitivas, ¿qué comentario tiene sobre esto?

Respuesta: Sobre su primera pregunta, no he oído hablar de lo referido por usted.

En cuanto a la visita del Ministro de Economía guatemalteco, el martes pasado ya les di una explicación en líneas generales sobre el propósito de su viaje a China y asuntos relacionados. China está dispuesta a mejorar y desarrollar las relaciones con Guatemala incluyendo establecer relaciones diplomáticas sobre la base de la Carta de la ONU y los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica.

Con referencia del tipo de cambio del RMB, hemos expuesto en distintas ocasiones nuestra posición al respecto y no tengo nada más que agregar.

Pregunta: ¿Qué resultados espera China de la próxima visita del Presidente Hu Jintao a Rusia, especialmente en seguridad y cooperación económica? Además de la reunión entre los líderes, ¿qué otras actividades tendrá el Presidente Hu durante su estadía en Rusia? ¿Cómo marcha la cooperación en el proyecto del oleoducto chino-ruso?

Respuesta: La próxima visita de Presidente Hu a la Federación Rusa será otra visita de gran trascendencia en las relaciones chino-rusas. El objetivo principal de la visita será intercambiar de manera profunda con los dirigentes rusos opiniones sobre cómo profundizar la asociación de colaboración estratégica entre ambos países. El temario será amplio. Siendo dos países con gran peso en la arena internacional, China y Rusia tienen encima una responsabilidad especial en la defensa de la paz mundial y la promoción del desarrollo conjunto. Ambas partes efectuarán un intercambio de criterios sobre la potenciación de la coordinación y la colaboración en los asuntos internacionales, la preconización del multilateralismo y la continua profundización del intercambio y la cooperación en los campos de economía, comercio, inversión, cultura, ciencia y tecnología y visitas de personal. Les daré cuenta del desarrollo de esa visita oportunamente.

El tendido del oleoducto es un componente importante en el marco de la cooperación energética binacional. En esta materia, China y Rusia ya lograron consensos en el sentido de que, por ejemplo, Rusia proporcionará este año a China 10 millones de toneladas de petróleo crudo que serán aumentadas a 15 millones de toneladas para el año venidero. Creo que la colaboración energética chino-rusa concuerda con los intereses de ambas partes y espero que pueda continuar profundizándose.

Pregunta: ¿Asistirá el Primer Ministro Wen Jiabao a la cumbre del G8 junto con el Presidente Hu Jintao?

Respuesta: No me consta que el Primer Ministro Wen Jiabao asistirá junto con el Presidente Hu Jintao al diálogo entre los líderes del G8 y cinco países en vías de desarrollo.

Pregunta: El 18 de junio, el Gobierno de Sudán y la principal organización de oposición del norte de ese país alcanzaron la reconciliación, ¿qué comentario tiene China sobre el particular?

Respuesta: La reconciliación del Gobierno sudanés con la Unión Democrática Nacional constituye otro importante logro de ese Gobierno en el proceso de la reconciliación nacional después de lograr a principios de año la pacificacíón entre el norte y el sur y favorece a la estabilización del país. Saludamos esto y China desarrollará como hasta ahora la cooperación amistosa y de beneficio mutuo con Sudán en los distintos terrenos.

Pregunta: ¿Qué comentario hace China sobre el fallecimiento del Cardenal filipino Bishop Sin quien participó en el movimiento democrático de 1986 de su país? ¿Cómo ve su influencia política? ¿Está preocupado por la estabilidad interna de Filipinas? Dai Bingguo es el primer funcionario chino en visitar Japón después de la Viceprimera Ministra Wu Yi, ¿cómo ve las actuales relaciones chino-japonesas? ¿Han entrado ya en calor o siguen estancadas?

Respuesta: La primera pregunta es algo específico y no estoy al corriente de ello. Esperamos que Filipinas mantenga estabilidad y su pueblo disfrute de bienestar.

Las relaciones chino-japonesas atraviesan en la actualidad los momentos más difíciles desde su normalización. Ante esta situación pedimos a Japón que haga esfuerzos efectivos por mejorar y fomentar las relaciones entre los dos países. Queremos decir que debe adoptar una actitud correcta y responsable hacia la historia, y al mismo tiempo tratar apropiadamente el problema de Taiwan, de gran interés para China, adherirse a los compromisos por él asumidos en ese problema, atenerse al principio de una sola China, abstenerse de apoyar la "independencia de Taiwan" y no entrar en ningún tipo de contacto oficial con Taiwan.

Ante ciertas dificultades surgidas ahora en las relaciones chino-japonesas, nuestro país sigue manteniendo una actitud de promoción activa hacia el desarrollo de estas relaciones. El Presidente Hu Jintao formuló durante su reciente reunión con el Primer Ministro Koizumi en Yakarta los siguientes cinco planteamientos: 1.Observar estrictamente la Declaración Conjunta, el Tratado de Paz y Amistad y el Manifiesto Conjunto, tres documentos políticos firmados por China y Japón, y dedicarse con acciones prácticas al desarrollo de las relaciones de amistad y cooperación chino-japonesas de cara al siglo XXI. Esto ha de ser el rumbo del desarrollo de las relaciones entre los dos países. 2.Adherirse firmemente al principio de tomar la historia como espejo y mirar hacia el futuro. Japón debe comprender y tratar correctamente la historia y dejar de actuar en detrimento de los sentimientos de los pueblos de China y otros países asiáticos. 3.Abordar de manera correcta el problema de Taiwan. 4.Arreglar en forma apropiada las demás divergencias entre China y Japón mediante diálogo y consulta en pie de igualdad, para evitar nueva interferencia e impacto negativo sobre los intereses generales de la amistad chino-japonesa. 5.Afianzar en mayor medida el intercambio y la cooperación en amplios campos y los vínculos entre las sociedades civiles, a fin de incrementar el conocimiento mutuo, expandirr los intereses comunes y hacer avanzar sana y firmemente las relaciones entre China y Japón.

Esta visita del Viceministro Dai Bingguo constituye un nuevo e importante esfuerzo chino por mejorar y desarrollar las relaciones chino-japonesas. El Viceministro efectuará con la parte japonesa un profundo intercambio de puntos de vista sobre las relaciones bilaterales. Esperamos que este diálogo conduzca a resultados positivos y a la ampliación de consensos entre ambas partes.

Pregunta: La Corporación Petrolera China de Ultramar afirmó que participará en la licitación para adquirir UNOCAL Corp. estadounidense. Congresistas norteamericanos piden al Gobierno de Bush hacer investigación sobre esto. Antiguos legisladores de ese país señalan que su Congreso no permitirá prosperar esta licitación. ¿Qué comentario tiene al respecto?

Respuesta: Tal como manifesté el martes, se trata de una actividad económica empresarial. Esperamos que los contactos económicos y comerciales entre China y Estados Unidos puedan desarrollarse sanamente sin someterse a interferencia política. En cuanto a la oposición por parte de algunas personas, no conozco su motivación. Sin embargo, deseo que pueda marchar fluidamente la cooperación económica y comercial sino-norteamericana incluidos proyectos concretos de cooperación.

Pregunta: Sobre la visita del Presidente Hu a Kazajistán, ¿cuáles serán los temas clave de la próxima cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), en opinión china? Con la asistencia de India, Irán y Paquistán como observadores a esta reunión, ¿ cambiarán los propósitos del establecimiento de dicha organización? ¿Espera China la ampliación de la OCS? Se produjeron sucesivamente disturbios dentro de Kirquizistán y Uzbekistán, ¿qué opina China sobre esto? ¿Afectará al marco de la OCS? Kirquizistán ha acepatado el estacionamiento en su país de tropas de los Esados miembros de la OCS incluida China, ¿cómo responderá China?

Respuesta: Durante su participación en la cumbre de Astana de la OCS, el Presidente Hu Jintao efectuará un amplio y profundo intercambio de puntos de vista con los demás Mandatarios de la Institución sobre la profundización de la lucha contra las tres fuerzas, la salvaguardia de la seguridad regional y el impulso de la cooperación económica y comercial entre los Estados de la región. La seguridad y la cooperación económica y comercial constituyen dos importantes elementos para llevar continuamente hacia adelante la OCS. Los temas concretos de la reunión se acuerdan entre todos los miembros de la Organización.

En relación con la participación en esta reunión de los tres observadores, la OCS ya ha admitido a India, Paquistán e Irán como observadores y los saludamos. La OCS es una Organización abierta y la participación de estos países como observadores ayuda a la cooperación de beneficio mutuo entre las dos partes. En cuanto a la ampliación de la OCS, tiene que ser concertada entre sus Estados miembros.

Expresamos nuestra preocupación por la inestabilidad en algunos países de Asia central. Pero nos alegra ver que la situación en estos países ha mejorado últimamente. Esperamos que se mantenga la estabilidad en dichos países, lo que contribuye a la seguridad regional y corresponde a los intereses de sus pueblos. Nos consta también que todas las actividades de la OCS se han desarrollado hasta ahora normalmente. China se unirá a los demás miembros para empeñarse firmemente en promover la cooperación de la OCS en seguridad, economía, comercio y otras áreas.

Acerca de la última pregunta, mi colega Kong Quan ya expresó aquí la postura y no tengo nada que añadir.

Pregunta: ¿Podría dar alguna información adicional sobre las reuniones del Primer Ministro sudcoreano con las autoridades chinas y si abordaron o no ambas partes el tema de Corea del Norte y el del reinicio de las conversaciones a seis? ¿Últimamente ha mantenido o no China contactos con Corea del Norte sobre la reanudación de las conversaciones a seis?

Respuesta: En el curso de la visita oficial a China del Primer Ministro Lee Hae-chang, ambas partes intercambiaron a fondo opiniones sobre las relaciones sino-sudcoreanas y la promoción integral de la cooperación bilateral en los diversos dominios. Hemos informado ya ampliamente a los medios sobre el desarrollo de la visita de ayer. Probablemente tienen interés por la entrevista celebrada esta mañana entre el Consejero de Estado Tang Jiaxuan y el Primer Ministro Lee. En dicha ocasión, el Consejero de Estado Tang manifestó que China atribuye suma importancia a su relación con Corea del Sur y desea trabajar junto a ella para llevar continuamente adelante el desarrollo sostenido y sano de la asociación de cooperación integral entre los dos países. Sobre el asunto nuclear peninsular, Tang señaló que China persiste en una solución negociada y pacífica de este problema, aprecia los esfuerzos infatigables hechos por Corea del Sur a tal efecto y apoya el continuo mejoramiento de las relaciones entre las partes norte y sur de la Península. Asimismo, enfatizó que China está dispuesta a trabajar con las demás partes y hacer buen uso de la situación para impulsar la pronta reanudación de las conversaciones a seis y lograr progresos positivos. El Primer Ministro Lee valoró altamente el papel importante y positivo de China en la promoción del proceso de las conversaciones a seis y se comprometió a continuar aunando los esfuerzos con las demás partes para relanzar lo más pronto posible las conversaciones entre los seis. Por lo que se ve en la actualidad, han surgido unos indicios positivos favorables a la reanudación de las conversaciones. China desea que las partes en cuestión aprovechen la coyuntura y pongan de manifiesto mayor flexibilidad y sinceridad para reabrir lo antes posible las conversaciones a seis.

Pregunta: ¿Aprecia China el papel de Corea del Norte en las conversaciones a seis? Usted dice a menudo "tomar la historia como espejo". ¿Se refiere sólo a las relaciones sino-japonesas o es esta pauta también aplicable a otros Estados?

Respuesta: En torno al problema nuclear peninsular y los asuntos relativos a las conversaciones a seis, Corea del Norte tiene sus inquietudes y desea que éstas sean atendidas a través de las conversaciones a seis. Hemos notado que Corea del Norte ha hecho unos gestos positivos en fechas recientes con respecto al reinicio de las conversaciones a seis, y al mismo tiempo ha sostenido contactos de significado positivo con Estados unidos en Nueva York. A nuestro modo de ver, han aparecido ahora unas señales positivas y avances para la reanudación de la negociación, y es de esperar que las partes en cuestión se agarren a estos indicios positivos, aprovechen correctamente los progresos y partan del interés general de la desnuclearización peninsular, con miras a reabrir tan pronto como sea posible las conversaciones a seis destinadas a la solución del problema nuclear de la zona.

Pasando a su segunda pregunta, ha mencionado aquí más de una vez lo de tomar la historia como espejo. Se trata pues de un importante pensamiento de nuestros antepasados, que da a entender la importancia de sintetizar la historia y sacar experiencias y lecciones del pasado para aportar inspiraciones constructivas para el futuro desarrollo y progreso. Este concepto vale en todo momento y para cualquier circunstancia. En los momentos actuales tiene gran importancia para el fomento de las relaciones chino-japonesas y para que Japón tome una actitud correcta y responsable hacia la historia a fin de ganar la confianza de los pueblos víctimas de Asia incluido el de China. Cuando subrayamos ahora tomar la historia como espejo y mirar hacia el futuro, tratamos de hacer que las relaciones entre China y Japón se recompongan, se mejoren y sigan adelante sana y fluidamente. En circunstancias actuales este pensamiento resulta particularmente importante para las relaciones sino-japonesas y para la actitud japonesa de cómo tratar aquella etapa de la historia de guerra agresora.

Pregunta: ¿Qué espera China del diálogo estratégico chino-japonés a nivel viceministerial? El Congreso norteamericano afirmó que se cobraría aranceles de represaria a China si ella no reajustara el tipo de cambio. ¿Qué comentario tiene China?

Respuesta: El diálogo estratégico entre los Ministerios de Asuntos Exteriores chino y japonés reviste mucha importancia para las relaciones binacionales. A finales de mayo de este año ya tuvo lugar el primer diálogo estratégico entre ambas partes. Tal diálogo contribuye al incremento gradual del conocimiento mutuo, a la ampliación de consensos, así como a la mejoría y el desarrollo de las relaciones chino-japonesas. Abrigamos la esperanza de que el presente diálogo ayude a analizar en profundidad los problemas existentes en las relaciones chino-japonesas y estudiar cómo hacerlas avanzar en el futuro de manera saludable y expedita. Estamos a la espera de positivos resultados del diálogo.

Para su segunda pregunta, le pido que se dirija a nuestro Ministerio de Comercio. Es nuestro deseo que los lazos económicos y comerciales sino-norteamericanos se desarrollen felizmente sobre la base de igualdad y beneficio mutuo.

Pregunta: ¿Participará Mongolia como observador en esta cumbre de la OCS? ¿Es Japón el único país que debe tomar la historia como espejo? ¿Cree o no China que el Reino Unido y Estados Unidos lo deben hacer también?

Respuesta: En cuanto a la primera pregunta, aún no tengo claro si Mongolia participará y lo podría chequear ante ella misma.

Sobre su segunda pregunta, tomar la historia como espejo y mirar hacia el futuro reviste una importancia particular para las relaciones chino-japonesas, la razón es que hasta el presente Japón no ha adoptado una actitud seria, responsable y correcta hacia la historia, lo cual ha perjudicado la importante base de las relaciones chino-japonesas y del desarrollo de las mismas, ha herido el sentimiento del pueblo chino y ha dañado también los intereses del propio pueblo japonés. Por todo ello, tomar la historia como espejo y mirar hacia el futuro resulta particularmente importante para el tratamiento de las actuales relaciones entre China y Japón.

Pregunta: ¿Qué espera China de la próxima cumbre del G8? ¿Se incorporará en el futuro al G8?

Respuesta: La asistencia del Presidente Hu Jintao al próximo diálogo entre los líderes del G8 y los cinco países en desarrollo tiene como uno de los objetivos promover el diálogo entre los países desarrollados y los en desarrollo, intensificar la comunicación entre ambas partes sobre los importantes temas internacionales y los desafíos que afronta la humanidad, aumentar el conocimiento mutuo e incentivar la cooperación bilateral en los diversos terrenos. Esto tendrá un gran significado para el aumento de la comprensión mutua y el impulso de la cooperación recíproca. En el marco de dicho diálogo, el Presidente Hu Jintao expondrá posiciones chinas sobre los temas de la reunión y presentará iniciativas concretas de cooperación.

China concede importancia a la importante influencia y papel del G8 en los asuntos internacionales y queremos afianzar el intercambio y la cooperación con el G8.

Pregunta: ¿Sobre qué temas relacionados con China dará a conocer el Presidente Hu Jintao las posiciones chinas en el curso del diálogo? ¿Tocará el tipo de cambio del RMB?

Respuesta: Los puntos principales del próximo diálogo son la economía global y el cambio climático. En el transcurso de la reunión, el Presidente Hu se referirá a las posturas chinas sobre el cambio climático, la cooperación internacional al desarrollo y el comercio internacional. Además, a la luz de la concepción china de desarrollo científico, presentará nuestras políticas y medidas sobre algunos problemas de interés para el mundo exterior, como la demanda china de energéticos, el desarrollo económico y social armonioso, etc. y planteará unas iniciativas concretas al respecto. Para los detalles, les iré informando a medida que transcurra la reunión.

Pregunta: Después de la elección de Donald Tsang como Jefe Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, el Departamento de Estado de EE.UU. manifestó la esperanza de reforzar la cooperación con Hong Kong y de lograr que se celebren finalmente elecciones generales en ese territorio a través de la Ley Básica. ¿Qué comentario tiene al respecto?

Respuesta: China acoge la disposición norteamericana de desarrollar la cooperación con Hong Kong en distintos campos. En cuanto al desarrollo del sistema político en Hong Kong, ya hay en la Ley Básica estipulaciones inequívocas. Los de Hong Kong son asuntos internos chinos y no conviene que otros países hagan observaciones impertinentes al respecto.

Si no tienen más preguntas, termina la conferencia de prensa y gracias por su presencia.

Suggest To A Friend
  Print