Información de la Embajada  Prensa  Viajar a China  Estudiar el chino  Comercio  Boletín  Relaciones Bilaterales  Noticias  Declaraciones del Portavoz  China ABC
Portada > Declaraciones del Portavoz
中文
Conferencia de Prensa Ofrecida el 7 de febrero de 2006 por Kong Quan, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2006-02-07

El 7 de febrero por la tarde, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Kong Quan presidió la habitual conferencia de prensa.

Kong Quan dijo: Buenas tardes a todos. Esta es la primera conferencia habitual de prensa después de la fiesta primaveral. Estoy seguro que todos ustedes han pasado en China un agradable, tranquilo y alegre Año Nuevo chino. Antes de responder a sus preguntas, me permito anunciar algunas noticias:

A invitación del Presidente Hu Jintao, el Presidente de la República de Togo Faure Gnassingbe realizará del 12 al 18 de febrero una visita de Estado a China.

A invitación del Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao, el Primer Ministro del Gobierno de la Unión de Myanmar Soe Win realizará del 14 al 18 de febrero una visita oficial a China.

A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Li Zhaoxing, su homólogo de la República de Camerún n Laurent Esso realizará del 13 al 18 de febrero una visita oficial a China.

El Viceministro de Relaciones Exteriores, Dai Bingguo, viajará el 9 de febrero a la cabeza de una delegación al Japón para realizar la cuarta ronda de diálogo estratégico sino-japonés con su homólogo japonés Shotaro Yachi.

Ahora. Estoy dispuesto a responder a sus preguntas.

PREGUNTA: China votó en días pasados a favor de la resolución de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) sobre Irán, lo que sorprendió a mucha gente. A juzgar por las declaraciones hechas por la parte china en el anterior periodo, China no se había pronunciado a favor del sometimiento del asunto nuclear iraní al Consejo de Seguridad. ¿Podría informarnos del proceso de la toma de esta decisión china? ¿Es ésta una posición consecuente de China o un cambio de la posición antes de la votación?

RESPUESTA: Su exposición no ha reflejado en forma exacta y completa la posición china sobre el asunto nuclear iraní. La actitud y posición del gobierno chino con claras y consecuentes, que contienen los siguientes puntos básicos que deseo que exponga con énfasis en sus informaciones: 1. Abogamos por el mantenimiento de la seriedad y autoridad del mecanismo internacional de no proliferación nuclear y deseamos que el asunto nuclear iraní pueda ser solventado apropiadamente mediante negociaciones diplomáticas. 2. Antes de la convocatoria de la junta especial de gobernadores de la AIEA, la parte china había venido haciendo activos esfuerzos diplomáticos por que este asunto pudiera ser solucionado apropiadamente mediante negociaciones diplomáticas en el marco de la AIEA. 3. Votamos a favor de la resolución de la junta de gobernadores de la AIEA porque consideramos que esta resolución se limita a pedir al Irán que cumpla con las resoluciones concernientes de la junta y con los compromiso asumidos en lugar de transferir al Consejo de Seguridad la responsabilidad del mecanismo por el tratamiento del asunto nuclear iraní. Deseamos que esta resolución pueda ayudar a una pronta y apropiada solución al asunto nuclear iraní mediante negociaciones diplomáticas en el marco de la AIEA. Desde luego, el proceso de solución al asunto nuclear iraní mediante negociaciones ha tropezado con algunas dificultades. Sin embargo, aún hay espacio para una solución al asunto en el marco de la AIEA, y la comunidad internacional no debe renunciar a los esfuerzos diplomáticos. Deseamos que todas las partes concernientes mantengan la paciencia, den muestras de la flexibilidad y tomen acciones constructivas para crear conjuntamente necesarias condiciones y ambiente para una solución al asunto nuclear iraní mediante negociaciones.

PREGUNTA: Haga el favor de exponer la posición china sobre la no proliferación nuclear. ¿Cuál es la posición china con respecto a las acciones que contravengan al "tratado de no proliferación de las armas nucleares"?

RESPUESTA: Siempre hemos abogado por la defensa de la seriedad y autoridad del mecanismo internacional de no proliferación, y esta posición también ha sido reflejada plenamente en la concerniente resolución aprobada por la AIEA.

PREGUNTA: ¿Apoyará la parte china en la reunión de la AIEA en marzo el sometimiento del asunto nuclear iraní al Consejo de Seguridad en caso de que el Irán no pueda satisfacer las demandas planteadas en la resolución de la Agencia?

RESPUESTA: Creo que actualmente lo urgente consiste en que las partes concernientes deben mantener la serenidad y paciencia, hacer más cosas que contribuyan a la confianza mutua y proseguir los esfuerzos por la solución al asunto en ciernes mediante negociaciones. El cumplimiento por parte del Irán de la resolución de la junta de gobernadores de la AIEA y su cooperación integral con el mecanismo ayudará a la continuación de la búsqueda de una solución pronta y apropiada al asunto nuclear iraní en el marco del mecanismo.

PREGUNTA: ¿Qué medidas diplomáticas concretas tomará China en las próximas semanas para buscar una solución pacífica al asunto nuclear iraní? ¿Enviará a diplomáticos a hacer gestiones ante las autoridades de Teherán?

RESPUESTA: El primero de febrero, el director general de control militar de nuestro Ministerio, señor Zhang Yen, viajó a Teherán para realizar un profundo intercambio de opiniones con los altos funcionarios pertinentes de Irán sobre el asunto nuclear iraní y exponerles la posición del gobierno chino. El asunto nuclear iraní enfrenta ahora una compleja situación y dificultades. China continuará, al igual como antes, haciendo esfuerzos diplomáticos para mantener los contactos y comunicación con las distintas partes concernientes. Por el momento, no estoy en condiciones de decirle quién será el funcionario que China enviará a estos países. Pero, China no renunciará a los esfuerzos diplomáticos. Al mismo tiempo, también exhortamos a las partes concernientes a que continúen manteniendo la mesura y serenidad y trabajando con actitud constructiva para crear condiciones favorables a la pronta reanudación de las negociaciones, de manera que este asunto pueda solucionarse en forma propicia en el marco de la AIEA.

PREGUNTA: Recientemente, Estados Unidos ha criticado severamente a Chen Shui-Bian por sus declaraciones sobre la abolición del "programa de reunificación nacional" y "consejo de reunificación nacional". Los medios informativos de Taiwán afirman que esta acción norteamericana perseguía el objetivo de conseguir a cambio el apoyo chino al sometimiento del asunto nuclear iraní al Consejo de Seguridad. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?. ¿Han llegado China y Estados Unidos a algún entendimiento sobre el particular?

RESPUESTA: Creo que tal afirmación se debe al poco conocimiento de la diplomacia china. La posición china sobre el problema de Taiwán es clara y consecuente. China pide al gobierno norteamericano que cumpla efectivamente con sus compromisos sobre el problema de Taiwán incluida su repetidamente expuesta posición de adherir a la política de una sola China y oponerse a la "independencia de Taiwán". En cuanto al asunto nuclear iraní, China siempre ha hecho su juicio según la verdad propia del asunto y de acuerdo con las convenciones internacionales sobre el particular.

PREGUNTA: Con respecto al asunto nuclear iraní, China tiene tanto sus propios intereses sobre los recursos energéticos como sus preocupaciones por la no proliferación nuclear. ¿Cómo busca China un equilibrio entre estos dos factores?

RESPUESTA: Una solución apropiada al asunto nuclear iraní mediante negociaciones pacíficas y por medios diplomáticos en el marco de la AIEA no solo corresponde a los intereses de China sino también de todas las partes concernientes. A tal efecto, exhortamos a las partes concernientes de la comunidad internacional a que no renuncien a los esfuerzos diplomáticos.

PREGUNTA: Estados Unidos ha expresado que no descarta la posibilidad de un acto militar contra Irán. ¿Cuál es la posición china al respecto?

RESPUESTA: El gobierno chino ha sostenido siempre que las divergencias en las relaciones internacionales y las disputas entre países no deben ser solucionadas acudiendo a la fuerza. Es éste también un principio establecido en la Carta de las Naciones Unidas. Acabo de exponer la posición china sobre el asunto nuclear iraní, que consiste en que China desea que todas las partes concernientes así como la comunidad internacional sigan trabajando con actitud constructiva para buscar una solución propicia al asunto por medios diplomáticos.

PREGUNTA: Rusia propuso que se solucionara el asunto nuclear iraní con la realización de las actividades de la concentración de uranio en su territorio. ¿Cuál es la posición chino al respecto?

RESPUESTA: Hemos expresado y seguimos considerando que la proposición rusa no deja de ser una provechosa tentativa para romper la actual impasse. Es de desear que todas las partes concernientes sigan trabajando con actitud constructiva para buscar una solución apropiada a este asunto en el marco de la AIEA con esfuerzos diplomáticos.

PREGUNTA: ¡Feliz Año Nuevo! ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre la victoria de Hamas en las elecciones parlamentarias de Palestina?

RESPUESTA: También le deseo un Feliz Año Nuevo.

Nos sentimos complacidos por la expedita realización de las elecciones en Palestina y deseamos que éstas contribuyan a la estabilidad y desarrollo de Palestina y sean favorables a la pronta realización de la paz y estabilidad en la región de medio oriente. El partido o grupo que tome el Poder en Palestina, cualquiera que sea, debe partir de la defensa de los intereses básicos del pueblo palestino y solucionar la disputa con Israel en base al principio de "tierra a cambio de la paz", principio establecido en la resolución de las Naciones Unidas sobre el particular, y por medios diplomáticos y negociaciones políticas con el fin de realizar cuanto antes la paz y estabilidad duraderas en la región del medio oriente.

PREGUNTA: En cuanto al diálogo estratégico entre China y Japón, ¿cuál es su temario y qué espera China?

RESPUESTA: La actual ronda es una continuación del diálogo estratégico entre China y Japón, que abarcará amplios temas, tanto relaciones bilaterales como opiniones de las dos partes acerca de los asuntos internacionales y regionales. Les daré una información después de la realización del diálogo.

PREGUNTA: Se informa que en fechas recientes el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha propuesto y promovido activamente un nuevo proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad. ¿Cuál es la posición china sobre este proyecto? Un funcionario japonés afirma que Japón ha sostenido varias consultas con Estados Unidos sobre este proyecto y también ha mantenido contactos con China. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: No hemos visto tal proyecto. La posición china sobre el asunto de la reforma del Consejo de Seguridad es bien clara. Apoyamos una reforma del Consejo de Seguridad que eleve su autoridad y eficiencia y acentúe preferentemente la representación de los países en vías de desarrollo, de manera que un mayor número de países medianos y pequeños tenga más oportunidades para participar en la toma de las decisiones. La reforma debe tomar en apropiada consideración los intereses de las distintas partes y encontrar una solución aceptable para todos los países sobre la base de plenas consultas. Nos oponemos a la promoción de la forzosa votación de los proyectos sobre los cuales aún existen importancias divergencias.

En cuanto a su segunda pregunta, en diciembre pasado, el señor Masaharu Kono, Viceministro Adjunto a cargo del Buró de Política Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, hizo una visita de trabajo a China en calidad de invitado de la embajada japonesa en China. Atendiendo a su solicitud, la parte china intercambió con él opiniones sobre el asunto de la reforma del Consejo de Seguridad reiterando dicha posición china. Después, no ha habido hasta la fecha contacto entre los funcionarios encargados de las dos partes sobre el asunto de la reforma del Consejo de Seguridad.

PREGUNTA: El "Diario del Pueblo" ha publicado un artículo afirmando que los criminales de guerra japoneses, en especial los de clase A, son mierdas de los ratones y que el Santuario Yasukuni, una caldera de sopa de arroz, naturalmente no buena sopa en ninguna manera. ¿Está de acuerdo con el contenido de este artículo? ¿Afectará ello a esta ronda de diálogo estratégico entre China y Japón?

RESPUESTA: Usted desea que el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores haga sus comentarios sobre un artículo publicado por un periódico. Comprendo su deseo. Pero no puedo hacerlo. Es bien clara la posición del gobierno chino sobre el asunto del santuario Yasukuni. Siempre nos hemos opuesto con firmeza a que dirigentes japoneses rindan tributos al santuario Yasukuni, donde se venera a los criminales de guerra de clase A de la segunda guerra mundial, porque ello hiere gravemente los sentimientos de los pueblos de los países víctimas incluido el pueblo chino y también daña la base política del normal desarrollo de las relaciones sino-japonesas.

PREGUNTA: Feliz Año Nuevo, portavoz del Ministerio. El Departamento de Defensa de Estados Unidos entregó en días pasados al Congreso el "Informe de Evaluación de Defensa Cuadrienal". ¿Qué comentario le merece a usted el contenido del informe relacionado con China?

RESPUESTA: Gracias por su saludo de año nuevo. Envíe por favor un afectuoso saludo mío de año nuevo a todos sus colegas de la Radio Internacional de China.

Usted se refirió al "Informe de Evaluación de Defensa Cuadrienal" del Departamento de Defensa de Estados Unidos, cuya parte relacionada con China lanza infundadas acusaciones sobre la normal construcción de defensa nacional de China, comete una intervención en los asuntos internos de China y hace alboroto en torno a la supuesta "amenaza militar de China" engañando a la opinión pública. La parte china se opone firmemente a ello y ha hecho severas gestiones ante la norteamericana.

Hemos reiterado en repetidas ocasiones que China sigue con toda resolución el camino de desarrollo pacífico, aplica una política de defensa nacional de carácter defensivo, y constituye una importante fuerza que promueve la paz y estabilidad de la región de Asia-Pacífico y del mundo entero. China no fue, ni es, ni tampoco será una amenaza al ningún país. La parte norteamericana debe corregir sus criterios y acciones erróneos y ver objetiva y positivamente el desarrollo pacífico de China. Debe dejar de hacer comentarios poco serios sobre la normal construcción de defensa nacional de China e intervenir en los asuntos internos de China. Debe hacer más cosas que favorezcan el sano y estable desarrollo de las relaciones sino-norteamericanas.

PREGUNTA: ¿En qué fecha se concluirá el diálogo estratégico entre China y Japón?

RESPUESTA: Según las informaciones de que dispongo, el Vicecanciller Dai Bingguo viajará el día 9 al Japón encabezando una delegación. De acuerdo con la práctica, el diálogo estratégico podrá durar unos dos días.

PREGUNTA: El "Informe de Evaluación de Defensa Cuadrienal" de Estados Unidos critica además a China diciendo que su política de defensa nacional no es transparente y que nunca ha informado al mundo de sus capacidades e intenciones militares. ¿Qué comentario tiene usted sobre el particular? Por otro lado, ¿qué comentario tiene China sobre el aumento por parte del Presidente Bush del presupuesto de defensa nacional al récord de USD439.3 mil millones?

RESPUESTA: Desde esta tribuna hemos expuesto en repetidas ocasiones nuestro criterio sobre este problema. Sostenemos que las críticas norteamericanas carecen de todo fundamento. En los últimos años, hemos dado a conocer anualmente el libro blanco sobre la defensa nacional de China. El hecho de que este libro blanco, que antes no existía, haya comenzado con un esquema aproximado y proporcionado ahora abundantes y reales informaciones no tiene precedentes en el pasado y demuestra que la construcción de la defensa nacional de China ha tomado una forma cada vez más transparente. Los lectores serios y objetivos pueden conocer por medio de este libro blanco la situación de la defensa nacional de China incluidas las informaciones mencionadas por usted sobre el poderío militar y armamento.

Hemos tomado nota de que el presupuesto de más de USD430 mil millones de la defensa nacional norteamericana ocupa el primer lugar en el mundo. Esperamos que Estados Unidos pueda hacer más cosas que sean realmente favorables a la defensa de la paz y estabilidad del mundo.

PREGUNTA: ¿Qué progreso han hecho las negociaciones entre Japón y RPDC en Beijing en materia de normalización de las relaciones entre estos dos países? ¿Qué influencia ejercerá el resultado de las negociaciones sobre el retorno de la RPDC a las conversaciones de las seis partes? ¿Qué papel ha desempeñado China en estas negociaciones?. La Comisión Estatal de Desarrollo y Reforma dio a conocer en días pasados un informe sobre el problema de las diferencias de los ingresos en las ciudades de China. ¿Qué comentario le merece a usted este informe? ¿Qué dificultades enfrenta el gobierno chino en materia de redistribución de los bienes?

RESPUESTA: Su primera pregunta se refiere a las conversaciones que están sosteniendo el Japón y la RPDC en Beijing. En este salón hemos expuesto en varias ocasiones el criterio fundamental y el modo de proceder de la parte china sobre este problema. Siempre hemos estimulado y saludado la celebración del diálogo y negociaciones entre el Japón y la RPDC para resolver los problemas existentes entre estos dos países incluido los dejados por la historia. El mejoramiento de las relaciones entre los dos lados mediante diálogo y negociaciones es favorable al alivio de la situación en el nordeste de Asia. La presente ronda del diálogo está todavía en marcha. Esperamos que los dos lados, japonés y norcoreano, continúen manteniendo sus contactos y comunicación con una actitud favorable a la solución de sus problemas mediante diálogo. En cuanto al papel que desempeña el lado chino en este problema, usando una frase tradicional de China, digo que estamos dispuestos a prestar nuestros servicios como anfitriones, dando facilidades a las negociaciones entre el Japón y la RPDC y apoyando y saludando los contactos entre estos dos países.

También leí el informe de la Comisión de Desarrollo y Reforma a que se refirió usted. Pero, a esta pregunta no me compete responder como vocero del Ministerio de Relaciones Exteriores. Le agradezco la atención a este informe y sugiero que se dirija a la Comisión de Desarrollo y Reforma para adquirir informaciones sobre esta materia.

PREGUNTA: Recientemente se han sucedido los asesinatos de chinos en Sudáfrica. ¿Cómo protege el gobierno chino los derechos e intereses de los chinos? ¿Hay seguridad para los chinos y los residentes de nacionalidad china en ese país?

RESPUESTA: El gobierno chino concede suma importancia a la seguridad física y material de los ciudadanos chinos del ultramar. En fechas recientes se han sucedido los incidentes de asaltar, asesinar o herir a ciudadanos chinos residentes en Sudáfrica. El gobierno chino ha prestado mucha atención a ello. La embajada china en ese país ha hecho gestiones ante los departamentos pertinentes de Sudáfrica pidiendo que la parte sudafricana intensificara la investigación de los casos, castigaran severamente a los criminales y, al mismo tiempo, adoptaran efectivas medidas para garantizar la seguridad física y material de los ciudadanos chinos en ese país. El Ministerio de Relaciones Exteriores y las misiones diplomáticas concernientes también han lanzado oportunamente por medio de sus sitios de web la correspondiente advertencia, con el fin de elevar la conciencia de seguridad y autodefensa de los ciudadanos chinos. El ambiente de seguridad social en Sudáfrica es serio ahora. Nuestro Ministerio se permite advertir una vez más a los ciudadanos chinos que residen en ese país o que se proponen viajar para allá para que eleven la vigilancia y adopten necesarias medidas preventivas para enfrentar casos inesperados. Deben contactar a tiempo con la embajada en caso de que se les presente algún problema, y la embajada hará sus máximos esfuerzos por garantizar efectivamente la seguridad de los ciudadanos chinos y brindarles necesaria asistencia.

PREGUNTA: Se celebrará pronto en Moscú la Conferencia de Ministros de Finanzas del G8. ¿Quién asistirá en representación de China? Y ¿qué temas desea la delegación china que se discutan?

RESPUESTA: El 28 de diciembre del año pasado, el Ministro de Finanzas de la Federación Rusa envió un mensaje a China, invitándola a participar en el diálogo del G8 con los ministros de finanzas de China, Brasil, India y Sudáfrica, que tendrá lugar el 11 de febrero en Moscú. Recibida la invitación, China ha estudiado seriamente el asunto y considerará positivamente la asistencia al diálogo.

PREGUNTA: Sobre la conversaciones de las seis partes, hoy día están celebrándose en Beijing las negociaciones entre Japón y la RPDC. El representante de la RPDC manifestó el desacuerdo con la reanudación de las conversaciones de las seis partes. ¿Qué comentario le merece a China tal actitud de la RPDC? ¿Podrán reanudar las conversaciones de las seis partes en el curso de este mes?

RESPUESTA: No he leído informaciones sobre la actitud de la RPDC mencionada por Usted, y por eso no puedo hacer comentarios al respecto. Hablando en general, el mecanismo de las conversaciones de las seis partes fue establecido conjuntamente por las seis partes, que coinciden en que tal mecanismo es de importancia vital e indispensable para la solución del problema nuclear de la península por medios pacíficos y diplomáticos y para el mantenimiento de la paz y estabilidad de la región. Hemos exhortando siempre a las partes concernientes a que pongan en primer lugar los intereses generales, se respeten mutuamente y traten adecuadamente los problemas surgidos mediante comunicación y diálogo, a fin de superar las dificultades que se presentan y reanudar cuanto antes las conversaciones de las seis partes. Este también es el deseo manifestado por las seis partes en la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones.

PREGUNTA: Cinco países se abstuvieron en la votación del proyecto de resolución de la AIEA sobre el problema nuclear de Irán. ¿Había pensado China en votar en abstención? Finalmente China votó en favor en vez de abstención. ¿Qué consideraciones tenía China tras el escenario?

RESPUESTA: Son iguales nuestras consideraciones tras o en el escenario (Risas del auditorio). No hay nada de secreto. Consideramos que el contenido del proyecto de resolución no constituye dificultades para China, porque su contenido básico corresponde a los factores que acabo de mencionar. Por una parte, sostenemos que hay que mantener la seriedad y la autoridad del sistema internacional de no proliferación nuclear, y por la otra, creemos que a pesar de las dificultades surgidas, el problema nuclear iraní debe ser solucionado adecuadamente en el marco de la AIEA mediante esfuerzos diplomáticos de las diversas partes concernientes. Después de votar a favor, el embajador Wu Hailong de la misión permanente de China en la ONU acreditada en Viena hizo una plena exposición sobre la posición de China y sus criterios sobre la votación. Subrayó en particular que la resolución no significa el sometimiento de este asunto al Consejo de Seguridad, sino que expresa el deseo de que esta resolución sea favorable para que se siga buscando en el marco de la AIEA una solución apropiada al asunto nuclear iraní mediante negociaciones diplomáticas.

PREGUNTA: El primer ministro de Myanmar hará una visita oficial a China y qué es lo que espera China de esta visita? Muchos países occidentales critican Myanmar por su deplorable registro de los derechos humanos. ¿Por qué China invita a funcionarios de ese país a hacer la visita pese a ello?

RESPUESTA: China desea desarrollar relaciones de amistad, igualdad y beneficio mutuo con todos los países del mundo sobre la base de los cinco principios de coexistencia pacífica y de acuerdo con los principio establecidos en la "Carta de la Organización de las Naciones Unidas". En cuanto a nuestras relaciones con los países vecinos, seguimos siempre la política de "crear una vecindad armoniosa, tranquila y próspera". Myanmar es país vecino y amigo de China y mantiene lazos de amistad seculares con China. En la actualidad, ambos países enfrentan la misma tarea de desarrollar su respectiva economía nacional y elevar el nivel de la vida de sus pueblos. Creemos que el ulterior fomento de las relaciones entre China y Myanmar en base a la igualdad y beneficio mutuo corresponde a los intereses de ambos países. Durante la visita, el Primer Ministro Soe Win viajará a las provincias de Shaanxi y Guangdong además de Beijing. Esperamos que esta visita contribuya a la ampliación y profundización de las relaciones de amistad tradicional bajo nueva situación. En cuanto al asunto mencionado por usted, cabe decir que lo ocurrido en el interior de Myanmar es un asunto interno de ese país, que debe ser solucionado independientemente por el gobierno y pueblo de ese país. Al mismo tiempo, también deseamos que la comunidad internacional y sobre todo los países vecinos, sobre la base del respeto a la soberanía y dignidad nacional de Myanmar, tomen una actitud positiva y constructiva para promover el proceso de reconciliación nacional de ese país. Como país vecino amigo de Myanmar, China desea sinceramente que ese país goce de estabilidad estatal, armonía nacional y desarrollo económico.

PREGUNTA: ¿Significa esto que el fortalecimiento de la cooperación económica de ambas partes será el énfasis de esta visita? ¿Piensa China en firmar algunos acuerdos económicos con Myanmar?

RESPUESTA: Sería incompleto limitar el objetivo de esta visita al fortalecimiento de la cooperación económica. Además del campo económico y comercial, China y Myanmar mantienen excelentes cooperaciones en lo cultural, lo educacional y otras esferas. Reforzar la tradicional relación amistosa así como ampliar y profundizar la cooperación de beneficio mutuo corresponden a los intereses de ambas partes y constituyen también un objetivo que persiguen ambas partes. Durante la visita, ambas partes esperan firmar documentos sobre la cooperación en lo económico y comercial y otras esferas.

PREGUNTA: La Organización Internacional de Crisis ha hecho público recientemente un informe diciendo que China desea mantener el statuquo de la península coreana en lugar de promover su reunificación con objeto de restringir las influencias de Estados Unidos en la península, y afirmando además que China espera obstruir por momento el plan nuclear de la RPDC con miras a prevenir el desarrollo de armas nucleares por Japón y Taiwan. ¿Qué comentario tiene usted al respecto?

RESPUESTA: No conozco qué tipo de organización es ésta que mencionó usted. Pero podemos afirmar que se trata de un ignorante total de la política exterior de China. Su comentario, suposición y análisis carecen de todo fundamento. Hemos expuesto aquí en muchas ocasiones los criterios de China sobre los asuntos concernientes. Somos invariablemente partidarios de la reunificación pacífica e independiente de las dos partes, sureña y norteña, de la península mediante negociaciones pacificas y la apoyamos con toda resolución. También hemos venido exhortando a todas las partes concernientes a trabajar en común por la paz, la estabilidad y el desarrollo del nordeste asiático. No sólo así nos pronunciamos sino también así procedemos con acciones reales.

PREGUNTA: Sobre el problema del G8, ¿podría confirmar la aceptación o no por parte de China de la invitación, y quién asistirá? Además, ¿qué opina China respecto a la posibilidad de que el G8 se amplíe convirtiéndose en G9 o G 10, como por ejemplo abarcando la India y China?

RESPUESTA: A fines del año pasado, el Ministro de Finanzas de Rusia extendió una invitación oficial a China para que asistiera junto con los Ministros de Finanzas de Brasil, Sudáfrica e India al diálogo con los Ministros de Finanzas del G8. Estamos considerando positivamente nuestra asistencia. Usted se refirió al criterio sobre la ampliación del G8. Ultimamente, han aparecido muy a menudo en la prensa opiniones sobre la ampliación del G8, pero no se ha formado aún un consenso. Por eso, no sabría yo darle una respuesta oficial. Sin embargo, quiero subrayar que el G8 como un mecanismo de coordinación de los principales países desarrollados está desempeñando un importante papel en los asuntos internacionales y sobre todo en los asuntos políticos y económicos del mundo. Esperamos que el G8 pueda reforzar su colaboración con las diversas partes concernientes adaptándose al corriente de la época y tome más medidas efectivas para ayudar a los países en vías de desarrollo a superar sus dificultades prácticas sobre la base de igualdad y beneficio mutuo. Partiendo precisamente de este principio, hemos sostenido en los últimos años este tipo de diálogos con el G8, lo cual corresponde a los intereses de las dos partes y favorece también la estabilidad y desarrollo común del mundo.

PREGUNTA: Una delegación del Partido Comunista de China partió ayer para visitar Pakistán y Bangladesh. ¿Podría usted hacer algún comentario sobre esta visita?

RESPUESTA: Una delegación encabezada por el señor Wang Jiarui, jefe del departamento de enlace internacional del Comité Central del Partido Comunista de China, ha salido en fecha reciente de China para visitar Pakistán y Bangladesh. Estamos convencidos de que esta visita jugará un positivo papel para ampliar las relaciones entre los partidos y por consiguiente promover el desarrollo de las relaciones entre los dos países. Esperamos que sea un pleno éxito la visita. El departamento concerniente dará oportunamente informaciones sobre la visita tan pronto como termine.

Gracias por su presencia en esta primera conferencia de prensa habitual después de la Fiesta de Primavera. Hasta jueves.

Suggest To A Friend
  Print