Información de la Embajada  Prensa  Viajar a China  Estudiar el chino  Comercio  Boletín  Relaciones Bilaterales  Noticias  Declaraciones del Portavoz  China ABC
Portada > Declaraciones del Portavoz
中文
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 27 de Marzo de 2007 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2007-03-27

El 27 de marzo de 2007 por la tarde, el portavoz de la Cancillería Qin Gang presidió la habitual conferencia de prensa y respondió las preguntas de los reporteros sobre la Conversación Sexpartita, la visita del Primer Ministro Wen Jiabao a la República de Corea y Japón, la cooperación energética chino-rusa, las actividades del "Canciller" de Taiwan en Santa Lucía y otros problemas.

Qin Gang: ¡Buenas tardes! Ante todo doy a conocer varias noticias:

Respondiendo a una invitación del Presidente de la República de Corea Roh Moo-hyun y del Primer Ministro del Gabinete del Japón Shinzo Abe, el Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao realizará una visita oficial a los mencionados dos países del 10 al 13 de abril.

A invitación del Canciller paquistaní Mehmood Kasuri, el Canciller Li Zhaoxing realizará una visita oficial a Pakistán del primero al 2 de abril.

La XIV Cumbre de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC, por sus siglas en inglés) se celebrará del 3 al 4 en Nueva Delhi, India. A invitación del Gobierno de la India, anfitrión de la Cumbre y próximo presidente de turno de la SAARC, el Canciller Li Zhaoxing encabezará una delegación para asistir a la Cumbre. Esta es la primera vez que China envía una delegación a asistir a la Cumbre después que llegó a ser observador de la SAARC.

La VII Rueda de Consulta Chino-Japonesa sobre el Problema del Mar Oriental se realizará el 29 de marzo en Tokio, Japón. El Director General del Departamento de Asuntos de Asia de la Cancillería China, Hu Zhengyue, y el Director General del Departamento de Asuntos de Asia y Oceanía de la Cancillería Japonesa, Kenichiro Sasae, presidirán respectivamente la delegación de su país.

A invitación del Gobierno Chino, la Vicepresidenta Primera del Gobierno Español, María Teresa Fernández de la Vega, efectuará una visita oficial a China del 2 al 8 de abril.

Ahora con mucho gusto responderé sus preguntas.

PREGUNTA: ¿Cree la parte china que Estados Unidos debe responsabilizarse porque el problema del Banco Delta Asia obstaculiza el proceso de la Conversación Sexpartita? El Subsecretario Adjunto del Tesoro de EE.UU. Daniel Glaser se reunió con funcionarios del Banco Popular de China, la Comisión de Supervisión y Control sobre la Banca y la Cancillería de China así como de la parte coreana. ¿Se han logrado avances en el problema del Banco Delta Asia?

RESPUESTA: Que yo sepa, la parte norteamericana está estudiando este problema junto con los departamentos pertinentes de la parte china y las otras partes interesadas.

PREGUNTA: El problema de la transferencia de fondos desde el Banco Delta Asia ya dura cerca de una semana. ¿Está incluida esta semana en los 60 días definidos por la acción de arranque?

RESPUESTA: No ha habido cambios en los deseos de las seis partes de poner en práctica la acción de la etapa de arranque de la Declaración Conjunta del 19 de septiembre.

PREGUNTA: Haga el favor de exponer las fechas concretas y agendas de la gira del Primer Ministro Wen Jiabao por la República de Corea y Japón. En segundo lugar, el Premier Abe dijo que espera que durante su visita al Japón el Primer Ministro Wen pueda apoyar la solución del problema de los japoneses secuestrados dentro del marco de la Conversación Sexpartita. ¿Hablará el Premier Wen con la parte japonesa sobre este asunto? ¿Apoyará al Japón para que sea miembro permanente del Consejo de Seguridad? En tercer lugar, el Ministerio de Defensa del Japón dio a conocer días atrás un informe según el cual China ha ampliado su influencia en el Sudeste Asiático y ha reforzado su construcción militar en los últimos años, lo que constituye una amenaza para el Japón. ¿Qué comentario tiene usted al respecto? ¿Afectará este informe a la visita del Prmier Wen al Japón?

RESPUESTA: El Premier Wen Jiabao visitará a la República de Corea del 10 al 11 de abril y al Japón del 11 al 13 del mismo mes. En cuanto a las agendas concretas, las partes pertinentes se encuentran aún en consulta. En estos momentos no estoy en condiciones de decirle los arreglos concretos.

En cuanto al problema de los japoneses secuestrados, nosotros comprendemos y simpatizamos con los sentimientos y preocupaciones de los nacionales japoneses sobre este problema. Pero este problema, después de todo, es un asunto entre el Japón y la RPDC, de manera que esperamos que las dos partes traten apropiadamente este problema a través de diálogo y consulta.

El problema de la reforma del Consejo de Seguridad atañe al futuro desarrollo de las Naciones Unidas y a los intereses de los países miembros de las Naciones Unidas y es un problema multilateral de importancia extraordinaria que necesita que los países miembros de las Naciones Unidas desarrollen plenamente la democracia y lleven a cabo consultas pacientes y plenas para alcanzar un consenso amplio.

En cuanto al tercer problema mencionado por usted, lo que quisiera subrayar es que China sigue la política de buena vecindad y amistad y la orientación de ser buena con los vecinos y socio de los mismos. Al desarrollar nosotros relaciones con todos los países en nuestros alrededores, incluidos los del Sudeste Asiático, no nos dirigimos contra cierto otro país ni amenazamos los intereses de cierta otra parte. Abogamos por la confianza mutua en lo político, el beneficio recíproco y ganar-ganar en lo económico, la coordinación recíproca en la seguridad y los esfuerzos conjuntos por promover la paz, estabilidad y desarrollo común de la región.

PREGUNTA: Según se informó, algunos países latinoamericanos como Guatemala, Chile y México han expresado su interés por comprar viejos aviones de combate de Taiwan. ¿Qué comentario tiene usted al respecto?

RESPUESTA: Los diversos países del mundo, incluidos los países que acaba de mencionar usted, están muy conscientes de la posición de principios del Gobierno Chino sobre el problema de Taiwan. El Gobierno Chino se opone resueltamente a que los países que tienen relaciones diplomáticas desarrollen intercambios oficiales y militares con Taiwan. Esperamos que los países pertinentes puedan tratar apropiadamente los problemas pertinentes a la luz del principio de una sola China comúnmente reconocido por la comunidad internacional.

PREGUNTA: ¿Para cuándo espera la parte china la reanudación de la Conversación Sexpartita? Abe pidió ayer disculpas sobre el problema de las "mujeres de consuelo". ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: La fecha de la reanudación de la Conversación Sexpartita requiere aún consultas entre las partes.

En cuanto al problema de las "mujeres de consuelo", el Gobierno Chino ya ha expuesto en repetidas ocasiones su posición, la cual no tiene cambios.

PREGUNTA: En la actualidad, ¿el problema de la transferencia de los fondos de la RPDC ya tiene perspectiva de solución? ¿Cuántos días más se necesitan par su solución? La parte china sigue pensando que un banco chino acepte los fondos o está buscando otros medios de solución?

RESPUESTA: Ante todo, me ha sorprendido que usted haya usado el término "perspectiva de solución" ("cejas y ojos" literalmente en chino), de manera que admiro por su nivel de idioma han.

Que entremos ahora en materia. Con respecto a la pregunta suya, puedo decirle que las partes pertinentes se encuentran en consulta.

PREGUNTA: Funcionarios de Taiwan visitaron recientemente a Santa Lucía. ¿Habrá presentado China protesta ante el Gobierno de Santa Lucía? ¿Está la parte china preocupada por un eventual establecimiento de relaciones "diplomáticas" entre Santa Lucía y Taiwan? La segunda pregunta: ¿Qué resultados espera China de esta rueda de Consulta Chino-Japonesa sobre el Problema del Mar Oriental?

RESPUESTA: Días atrás el Gobierno de Santa Lucía permitió una visita del supuesto "Canciller" de las autoridades taiwanesas a su país y arregló entrevistas con sus dirigentes, lo que violó los principios definidos en el Comunicado sobre el Establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre China y Santa Lucía e hirió los sentimientos del pueblo chino. La parte china expresó por esto su fuerte descontento y resuelta oposición. El embajador de China en Santa Lucía ya ha formulado por orden gestiones serias ante el Gobierno de Santa Lucía.

El principio de una sola China es un importante principio comúnmente aceptado por la comunidad internacional. La parte china espera que el Gobierno de Santa Lucía observe efectivamente el principio de una sola China definido en el Comunicado sobre el Establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre China y Santa Lucía y promueva junto con la parte china el desarrollo sano y estable de las relaciones bilaterales.

Las autoridades taiwanesas han hecho todo lo posible para recurrir a perversos medios de todas clases con miras a crear "dos Chinas" en el terreno internacional para alcanzar su propósito político de la "independencia de Taiwan" y socavar las relaciones amistosas de China con los países que tienen relaciones diplomáticas con ella. Este intento no tendrá éxito en modo alguno.

En cuanto a la Consulta Chino-Japonesa sobre el Problema del Mar Oriental, es sabido de todos que todavía no está delimitada la frontera en el Mar Oriental y que las partes china y japonesa tienen diferentes posiciones sobre este problema, razón por la cual nosotros proponemos "dejar a lado las divergencias y realizar una explotación conjunta" y la necesidad de persistir en el rumbo primordial de "explotación conjunta" y resolver apropiadamente los problemas pertinentes a través de negociaciones y consultas. Esperamos realizar con la parte japonesa un intercambio profundo y pleno de opiniones en la VII Rueda de Consulta Chino-Japonesa. Todavía no ha comenzado la consulta, de modo que no estoy en condiciones de pronosticar qué resultados concretos se obtendrán.

PREGUNTA: Peter Pace, Jefe del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, realizó una visita a China días atrás. Además de Beijing, visitó las zonas militares de Shenyang y de Nanjing. Haga el favor de informar sobre el propósito de esta visita. El representante de la parte rusa participante en la Conversación Sexpartita dijo que Estados Unidos debe ser responsable de la inexitosa Conversación Sexpartita de esta ronda. ¿Está de acuerdo o no China con esta opinión?

RESPUESTA: Sobre la primera pregunta, el Jefe del Estado Mayor Conjunto estadounidense señor Peter Pace realizó una visita a China no hace mucho. Consideramos que se trata de una importante parte integral del intercambio militar entre China y Estados Unidos. Durante la visita, los dirigentes militares y el Canciller Li Zhaoxing de China sostuvieron, por separado, conversación o entrevista con él. Ellos intercambiaron de manera profunda y amplia puntos de vista para fortalecer ulteriormente el intercambio y cooperación en el terreno militar entre los dos ejércitos e impulsar el desarrollo sano y estable de las relaciones de cooperación constructiva entre China y Estados Unidos. En cuanto a la visita a algunas zonas militares a que se refirió usted, como la Cancillería no fue la entidad receptora, tenga la bondad de preguntar a los departamentos pertinentes sobre los detalles.

Sobre la segunda pregunta, yo no estoy en condiciones de contestar ni tampoco es conveniente dar explicaciones sobre las palabras del Jefe de la Delegación de Rusia.

PREGUNTA: En el problema de la transferencia de fondos, ¿será problema de dinero o problema de la entrada de la RPDC en el sistema financiero internacional? Antes de que Estados Unidos y la RPDC llegaran a un acuerdo sobre la descongelación de fondos, ¿había discutido el Gobierno Chino con el Banco de China sobre el problema de la transferencia de fondos? En segundo lugar, ¿por qué el Gobierno Chino no ha tomado más acciones para resolver este problema?

RESPUESTA: Lo que puedo decirle es: Las partes interesadas, incluida la parte china, están estudiando la manera de resolver apropiadamente este problema. Excepto esto, yo no tengo más informaciones para ustedes. Si ustedes tratan de conseguir algo más de mi parte, les aconsejo no levantar la mano.

PREGUNTA: Algunos medios de comunicación consideran que el desarrollo del comercio exterior de China perjudica los intereses de algunos pequeños y medianos países en vías de desarrollo. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: ¿Se trata de una suposición de usted? Pero, tengo que subrayarle que los amplios países en vías de desarrollo, incluidos países pequeños y medianos, han expresado sus deseos de desarrollar la cooperación económica y comercial con China, siendo sí misma un país en vías de desarrollo que desarrolla la cooperación con los amplios países en vías de desarrollo, incluidos países pequeños y medianos, de acuerdo con el principio de respeto mutuo, igualdad, beneficio recíproco y ganar-ganar. Hay un dicho chino que reza: "Pobres ayudan a pobres". Aunque no somos ricos, hacemos lo que podamos para dar asistencia a otros países en vías de desarrollo, los ayudamos a eliminar la pobreza y materializar el sostenible desarrollo económico y social. Urgimos a los países desarrollados a hacer lo mismo.

La cooperación entre China y los países de África y de otras regiones en los terrenos económico y social favorece la vida del pueblo local y ayuda a estos países a elevar su propia capacidad de desarrollo sostenible. Además, importamos materias primas u otras mercancías de los países en vías de desarrollo, acatando la ley de mercado y el mecanismo de precio establecido por el mercado, lo que ayuda a estos países a transformar la ventaja de recursos en una ventaja de mercado. Esto es diferente de la manera de importación por medio de reprimir los precios a la que recurrieron anteriormente algunos países.

Ultimamente, escuchamos con frecuencia opiniones de tal tipo, lo que no es de extrañar, porque algunas personas no esperan con buena gana ver que China desarrolla relaciones económicas y comerciales con otros países en vías de desarrollo. Podremos probarlo con los hechos.

PREGUNTA: ¿Podrá usted dar más informaciones sobre la visita de la Vicepresidenta Primera del Gobierno Español a China?

RESPUESTA: Fernández de la Vega, Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia de España, visitará a China entre el 2 y el 8 de abril y estará presente en el acto inaugural del "Año de España". Además de Beijing, visitará a Shanghai y Xi´an. Durante la visita, el Primer Ministro Wen Jiabao se entrevistará con ella y el Consejero de Estado Tang Jiaxuan sostendrá una conversación con ella para intercambiar opiniones sobre las relaciones bilaterales y los problemas de interés común.

Consideramos que ahora es bueno el desarrollo de las relaciones entre China y España. Ambas partes han establecido relaciones de asociación estratégica; mantienen frecuentes intercambios de alto nivel; y estrechan cada día más su cooperación en los terrenos de educación, cultura, ciencia y tecnología así como justicia. Este año, las dos partes organizan actividades como "Año de España" y "Festival Artístico de China" en territorio de la otra parte. Esperamos que estas actividades en sus más variadas y vivas formas puedan acrecentar la comprensión entre China y España y ayudar a llevar hacia adelante el desarrollo de las relaciones entre China y España.

PREGUNTA: El Presidente Hu Jintao se encuentra ahora de visita en Rusia. ¿Podrá usted hablarnos sobre la importancia de Rusia para la seguridad energética de China? ¿Podrá usted proporcionar datos sobre el crudo transportado por vía ferroviaria entre Rusia y China? Además, ¿ha pedido o no la parte china que la parte rusa acelere la construcción de oleoducto y gasoducto?

RESPUESTA: La visita del Presidente Hu Jintao a Rusia es una importantísima visita de Estado. Los dirigentes de los dos países han intercambiado puntos de visita sobre la cooperación en amplios terrenos y sobre los importantes problemas internacionales y regionales. Nos dimos cuenta que los medios de comunicación extranjeros son muy sensibles particularmente sobre la cooperación energética y han emitido muchas informaciones al respecto. Por tanto, me propongo informárselo a usted.

La cooperación energética entre China y Rusia forma parte importante de la cooperación entre los dos países. Tanto China como Rusia son grandes países energéticos. La cooperación de beneficio mutuo en el terreno energético entre los dos países no sólo concuerda con sus respectivos intereses, sino que también favorece la seguridad y estabilidad del mercado energético internacional. Los dos países dan mucha importancia a la cooperación energética. El Presidente Hu Jintao se refirió también a este problema en su conversación con el Presidente Putin y ellos han llegado a un consenso ulterior, es decir, llevar paso a paso a la práctica la cooperación entre los dos países en el terreno energético, haciendo que ella sea una parte importante de las relaciones de asociación estratégica entre China y Rusia. Le propongo a usted que vuelva a leer la "Declaración Conjunta China-Rusia" que acaba de publicarse, la cual tiene plasmado ese espíritu.

Sobre el transporte de crudo por vía ferroviaria, China y Rusia tienen un acuerdo correspondiente. A partir de 2006, la parte rusa proporciona a la parte china una cantidad no inferior a 15 millones de toneladas anuales de crudo por vía ferroviaria. Además, China y Rusia tienen también acuerdos sobre proyectos de cooperación como oleoducto y gasoducto. La parte china se propone avanzar de acuerdo con la meta y el cronograma ya establecidos por ambas partes.

PREGUNTA: Días atrás, el Premier Shinzo Abe pidió disculpas por el problema de las "mujeres de consuelo". Al mismo tiempo, el alto funcionario del Gobierno japonés Hakubun Shimomura expresó que la parte militar japonesa no intervino en el problema de las "mujeres de consuelo". ¿Cómo comenta la parte china al respecto? ¿Será posible que los Cancilleres de China y del Japón tengan un encuentro durante la Cumbre de la SAARC celebrada en la India?

RESPUESTA: En realidad, usted debe preguntar al Gobierno japonés: En fin de cuentas, ¿a quién se debe escuchar en este problema?

Sobre la segunda pregunta, no se incluyen reuniones bilaterales en las actividades del Canciller Li Zhaoxing durante la Cumbre de la SAARC.

PREGUNTA: ¿Qué papel desempeñará la parte china en la cooperación de la SAARC?

RESPUESTA: La SAARC es una importante organización de cooperación regional de Asia Meridional. China siempre sigue de cerca y apoya el proceso de cooperación de la SAARC. China da bienvenida a la reciente aceptación de China como observador de la SAARC. Siendo un país amistoso país vecino de la Región de Asia Meridional, estamos dispuestos a desarrollar el intercambio y la cooperación con la SAARC de acuerdo con los principios de igualdad y beneficio mutuo así como de cooperación para ganar-ganar y hacer contribuciones positivas al impulso del proceso de cooperación y del desarrollo y prosperidad regionales de Asia Meridional.

Si no hay otras preguntas, gracias a todos por la presencia. ¡Adiós!
Suggest To A Friend
  Print