Información de la Embajada  Prensa  Viajar a China  Estudiar el chino  Comercio  Boletín  Relaciones Bilaterales  Noticias  Declaraciones del Portavoz  China ABC
Portada > Declaraciones del Portavoz
中文
Habitual Conferencia de Prensa Ofrecida el 19 de Junio de 2007 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2007-06-19

El 19 de junio de 2007 por la tarde, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Qin Gang presidió la habitual conferencia de prensa respondiendo a las preguntas periodísticas sobre las conversaciones de las seis partes, Darfur de Sudán, Palestina, Consejo de Derechos Humanaos de las Naciones Unidas y otros asuntos.

Qin Gang: Buenas tardes a todos. Comienzo anunciándoles una noticia:

A invitación del Presidente Hu Jintao, el Rey de España, Juan Carlos I, efectuará del 24 al 29 de junio una visita de Estado a China:

Ahora responderé a sus preguntas:

PREGUNTA: ¿Cuál es el objetivo de la visita de la Presidente del 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Sra. Haya, a China? ¿Sobre qué temas conversará con la parte china?

RESPUESTA: La Sra. Haya, Presidenta de la 61ª Asamblea General de las Naciones Unidas arribará esta tarde a Beijing. El día 20, asistirá por la mañana a la ceremonia de inauguración de la 10ª sesión plenaria del Consejo Económico y Social y asociaciones internacionales similares y pronunciará un discurso en el acto. Además, visitará el "nido del pájaro", estadio deportivo de la olimpiada. El día 22, sostendrá en la mañana una conversación con el Ministro Yang Jiechi y, por la tarde, el Primer Ministro Wen Jiabao se entrevistará con ella. El día 23, viajará a Shanghai para proseguir su visita, y el día 24 partirá de China.

PREGUNTA: En días pasados, un hombre de nacionalidad china lanzó en un aeropuerto japonés una botella contra Lee Teng-hui y fue arrestado por ello por la policía japonesa. ¿Ha hecho el Ministerio de Relaciones Exteriores gestiones ante las autoridades japonesas sobre este asunto?

RESPUESTA: Hemos tomado nota de las informaciones sobre el asunto y deseamos que pueda ser tratado en forma apropiada.

PREGUNTA: ¿Ha contactado China con la RPDC sobre la fecha de la reanudación de las conversaciones de las seis partes y el tiempo límite para el cierre las instalaciones nucleares de Yongbyon?

RESPUESTA: Gracias a los activos esfuerzos de las distintas partes concernientes, el asunto de los fondos referentes a la RPDC en el Banco Delta de Asia ha logrado un positivo avance. La RPDC ha enviado en días pasados una carta de invitación a la AIEA para que mande una delegación a ese país. Esta medida ha encarnado la voluntad política de la RPDC de cumplir con el documento común del 13 de febrero, y nosotros la saludamos.. Esperamos que las diversas partes concernientes sigan adoptando medidas positivas para cumplir concienzudamente con sus respectivas promesas y poner en práctica en forma completa y balanceada las acciones iniciales, con el findde llevar incesante adelante el curso de las conversaciones de las seis partes y la desnuclearización peninsular.

PREGUNTA: El Secretario Adjunto del Departamento de Estado norteamericano, Sr. Hill, expresó ayer que muy probablemente regresaría en próximas semanas a Beijing para asistir a las conversaciones de las seis partes a reanudarse. ¿Lo cree usted posible? Otra pregunta, las noticias procedentes de Taiwán hoy día afirman que Chen Shui-bian desea promover un "plebiscito" sobre el ingreso en las Naciones Unidas en nombre de "Taiwán". ¿Qué comentario tiene usted al respecto?

RESPUESTA: El Sr. Hill, Secretario Adjunto de Estado norteamericano, se encuentra ahora de visita en Asia, y ayer el vicecanciller chino y el jefe de la delegación china, Sr. Wu Dawei, sostuvo una conversación con él. Ambas partes repasaron la situación que enfrentan las conversaciones de las seis partes e intercambiaron opiniones sobre cómo promoverlas. Acordaron continuar dando activos pasos para poner en práctica las acciones en la etapa de arranque. Tolas las partes concernientes deben mantener su comunicación y coordinación a favor de una pronta reanudación de las conversaciones de las seis partes. La parte china trabajará junto con las otras cinco partes para encontrar una oportunidad que sea adecuada a todas las partes para reanudar las conversaciones.

En cuanto a su segunda pregunta, el portavoz de la Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado de China ya expuso en días pasados su solemne posición al respecto. La tentativa de Chen Shui-bian de solicitar en nombre de Taiwán el ingreso en las Naciones Unidas y realizar un "plebiscito" atado a las elecciones, constituye una importante medida suya destinada a modificar el hecho de que la parte continental y Taiwán son de una sola China y lograr la "independencia de jure" de Taiwán. El objetivo de atar el "plebiscito" a las elecciones consiste en engañar a las masas populares de Taiwán y violar su voluntad para logar la "independencia de Taiwán". De proseguir la situación de esta manera, se verán gravemente impactadas las relaciones de ambas orillas y dañadas la paz y estabilidad en el estrecho de Taiwán e incluso toda la región de Asia-Pacífico.

Tenemos el sincero deseo de desarrollar las relaciones de ambas orillas y estamos dispuestos mostrar nuestra mayor sinceridad y hacer los máximos esfuerzos por mejorar las relaciones de ambas orillas y materializar la reunificación pacífica de la patria. Pero nos oponemos con toda firmeza a la "independencia de Taiwán" y jamás permitiremos que Taiwán sea separada de China por cualquiera persona que sea y en cualquiera forma que sea. Deseamos que los numerosos compatriotas taiwaneses y la comunidad internacional puedan tener conciencia de lo dañino y riesgoso de la tentativa política de Chen Shui-bian de promover el "plebiscito". Confiamos en que la comunicad internacional y las Naciones Unidas aplicarán firmemente el principio de una sola China y que no prosperará de ninguna manera esta tentativa en contra de la corriente histórica.

PREGUNTA: En fecha reciente el Departamento de Estado norteamericano ha dado a conocer su informe de 2007 sobre el tráfico de personas incluyendo por tercer año consecutivo a China en la lista de observación de segunda categoría y criticando el proceder chino en el asunto del trato a inmigrantes ilegales norcoreanos. ¿Cuál es la reacción china ante ello?

RESPUESTA: El gobierno chino concede suma importancia a la protección de los derechos e intereses de los ciudadanos y a la lucha contra el tráfico de mujeres y niños. Gracias a nuestros infatigables esfuerzos, se han disminuido gradualmente las acciones de tráfico de personas en el territorio chino y el trabajo de combatir el tráfico de personas ha hecho un gran progreso. China también ha participado activamente en la cooperación internacional en la ejecución de las leyes y ha llevado a cabo una fructífera cooperación con los países y organizaciones internacionales concernientes en la lucha contra el tráfico de personas y la inmigración ilegal. Deseamos que el gobierno norteamericano pueda enfocar este hecho en forma objetiva e imparcial.

Es sabido de todos que los inmigrantes ilegales de la RPDC han venido a China por razones económicas y no son "refugiados". El gobierno chino siempre ha tratado los casos concernientes según la ley nacional, el derecho internacional y el principio humanista, lo cual ha sido evaluado positivamente por la comunidad internacional en general. Es irrazonable la acusación norteamericana contra China en este aspecto.

El tráfico de personas y la inmigración ilegal son problemas que enfrenta en común el mundo entero y requiere esfuerzos mancomunados de la sociedad internacional. China continuará trabajando para fortalecer la cooperación internacional en esta esfera.

PREGUNTA: Han pasado 10 años desde el retorno de Hong Kong a China. El que en Hong Kong se practique un sistema diferente al del interior del país no debe impedir los intercambios y la complementación de las dos partes. ¿En qué aspectos debe el interior aprender de Hong Kong y al revés Hong Kong aprender del interior del país?

RESPUESTA: Hong Kong es de China, es una región de administración especial de China. Tanto en lo que se refiere al origen histórico como en lo tocante a los vínculos sanguíneos, nunca se han cortado los vínculos entre Hong Kong y el interior de la patria.

En los 10 años transcurridos desde el retorno a la patria, la política de "un Estado, dos sistemas" y "administración de Hong Kong por los propios habitantes de Hong Kong y alto grado de autonomía" ha logrado grandes éxitos, La cooperación y los vínculos entre Hong Kong y el interior del país se han fortalecido incesantemente y Hong Kong ha mantenido su prosperidad y estabilidad. Todo ello ha sido reconocido por la sociedad internacional y elogiado universalmente.

Al contemplar el futuro, estamos llenos de confianza en que la política de "un Estado, dos sistemas" y la ley fundamental seguirán aplicándose con éxito y que el futuro de Hong Kong será más hermoso.

En cuanto al aprendizaje mutuo entre Hong Kong y el interior del país, se trata de un asunto interno de China y no me compete a mí como vocero de la Cancillería responder a esta pregunta. Le ruego que se dirija a las autoridades pertinentes y estoy seguro de que le darán una respuesta satisfactoria.

PREGUNTA: ¿Puede usted darme una información detallada sobre la visita del Rey de España, Juan Carlos I, a China?

RESPUESTA: En los últimos años las relaciones entre China y España han mantenido un buen ímpetu de desarrollo. Se estableció una asociación integral y estratégica entre los dos países en 2005. Ambas partes se han apoyado la una a la otra y mantenida coordinación en los importantes asuntos internacionales. Apreciamos altamente el firme apoyo prestado por España a China en una serie de importantes asuntos que atañen a la soberanía e integridad territorial de nuestro país. También evaluamos altamente los activos esfuerzos del gobierno español por promover el desarrollo de las relaciones entre China y la UE. Nos sentimos contentos con los logros del intercambio y cooperación entre los dos países alcanzados hasta el momento.

El Rey Juan Carlos I visitará China del 24 al 29 de junio. Durante la visita, se entrevistarán con él por separado el Presidente Hu Jintao, el Presidente de la Asamblea Popular Nacional Wu Bangguo y el Primer Ministro Wen Jiabao. Además de Beijing, el Rey Juan Carlos I visitará Shanghai y Chengdu. Al arreglar la visita del Rey Juan Carlos I a la región occidental de China, perseguimos el objetivo de que conozca la situación del desarrollo socioeconómico de esta región y explore nuevas oportunidad de cooperación de ambas partes en la región occidental de China, y en particular durante la aplicación de la estrategia de gran desarrollo de la región occidental. Esperamos que la visita del Rey Carlos I lleve a una nueva altura las relaciones bilaterales y la cooperación amistosa entre los dos países.

PREGUNTA: Quiero hacer tres preguntas. Primera, el gobierno norteamericano planea restringir las exportaciones a China de los productos de alta tecnología y ciencia que puedan ser usados con fines militares. Sin embargo, el nuevo reglamento también permite a otros usuarios chinos con licencia comprar con mayor facilidad productos de alta ciencia y tecnología. ¿Qué influencia tendrá este reglamento sobre la modernización de las fuerzas armadas de China y las relaciones entre los dos países? Segunda, ayer el FMI dio a conocer una nueva orientación directriz para guiar la política de divisas de sus miembros. Se trata de una medida para apoyar la administración de Bush en la promoción de la reforma de la política china sobre la tasa de cambio del renminbi. ¿Cuál es la reacción china ante ello? Mi última pregunta, China presentó ayer un proyecto de resolución en el consejo de derechos humanos de las Naciones Unidas, exigiendo que sólo puedan ser aprobados los proyectos de resolución sobre los derechos humanos de los países con dos tercios de votos de los miembros. Ello hará más difícil el futuro trabajo del consejo de derechos humanos de las naciones Unidas. ¿Cuáles son las causas por las cuales China presentó este proyecto de resolución? ¿Qué ayuda significará el proyecto al futuro trabajo del consejo de derechos humanos?

RESPUESTA: Un desarrollo aún mayor de la cooperación económica y comercial entre China y Estados Unidos requiere de esfuerzos mancomunados de ambas partes. En especial, en el asunto de la solución del desequilibrio comercial entre los dos países, asunto de interés norteamericano, también deseamos que la parte norteamericana haga esfuerzos positivos y constructivos. Un esfuerzo entre otros consiste en que debe aflojar sus restricciones a las exportaciones de productos de alta ciencia y tecnología a China, de manera que nuestro país pueda adquirir los productos que nos interesen, no solamente aviones, soja y carne de res. Desde luego, al pueblo chino le gustan aviones de Boeing así como soja y carne de res de Estados Unidos. Pero, no es suficiente ello. Si quiere que mejore aún más la situación del desequilibrio comercial entre los dos países, la parte norteamericana debe tomar acciones sustanciales en lo que respecta a las exportaciones de productos de alta ciencia y tecnología. En cuanto a los productos de uso doble, militar y civil, mencionados por usted, es muy difícil juzgar y hacer una justa distinción. No deseamos que ello sea un pretexto para obstaculizar el desarrollo del comercio normal entre los dos países.

En lo tocante a su segunda pregunta. También hemos leído las informaciones en ciernes. Usted podrá dirigirse a las autoridades pertinentes de China para saber la reacción formal. Somos de la opinión de que el FMI, como una institución financiera intergubernamental, debe reflejar y evaluar en forma objetiva y justa la política de los distintos países sobre la tasa de cambio.

En lo que se refiere a su tercera pregunta, el 18 de junio a las 12:00 de la noche, hora de Ginebra, la quinta sesión del consejo de derechos humanos de las Naciones Unidas alcanzó por unanimidad mediante consultas un acuerdo de principio sobre el proyecto de paquete presentado por el presidente acerca de los mecanismos de funcionamiento. El consejo aprobará formalmente este proyecto el 19 de junio en la mañana. Al cabo de un año de duras consultas, el consejo de derechos humanos de las Naciones Unidas podrá concluir su trabajo fijado por la Asamblea General sobre los mecanismos de funcionamiento. Se trata de un resultado de los esfuerzos mancomunados del presidente del consejo, embajador Alba de México en Ginebra, y de todos los países miembros, resultado que asienta una base para el trabajo del consejo por una órbita normal. China siempre ha participado en las consultas con una actitud constructiva y cooperativa, haciendo sus contribuciones al tratamiento de los asuntos de derechos humanos en forma justa, objetiva y no selectiva. Continuaremos dedicándonos al diálogo y cooperación en el área internacional de los derechos humanos para promoverlos y protegerlos en el mundo entero.

La propuesta presentada por China sobre el asunto de los derechos humanos de los países es favorable para garantizar la imparcialidad y seriedad del trabajo del consejo de derechos humanos, prevenir la aparición abusiva de proyectos de resolución sobre países determinados y evitar la repetición de los enfrentamientos políticos en las anteriores conferencias de derechos humanos de las Naciones Unidas. Esta propuesta ha contado con el reconocimiento de numerosos países en vías de desarrollo y países miembros del consejo.

PREGUNTA: ¿Ha sido totalmente resuelto el problema de la transferencia de los fondos de la RPDC en el Banco Delta de Asia? ¿Puede la parte china confirmar que estos fondos han sido transferidos a la cuenta de RPDC? Además, El señor Hill manifestó su deseo de que se celebrara en los primeros días de julio la reunión de los jefes de las delegaciones a las conversaciones de las seis partes. ¿Apoya China esta idea?

RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, no puedo confirmar si la RPDC ha recibido la suma total de estos fondos porque estos fondos en el Banco Delta de Asia no han sido transferidos por China. Usted tiene que confirmarlo ante los departamentos concernientes.

La fecha de la celebración de la reunión de los jefes de las delegaciones a las conversaciones de las seis partes depende del consenso que se alcance entre las seis partes.

PREGUNTA: El Presidente de Irak visitará próximamente China. Quiero preguntar por qué China se prepara ahora para atender la visita del Presidente decIrak mientras que desde 1958 China no ha atendido la visita de ningún Presidente iraquí y ahora Irak se encuentra precisamente bajo ocupación y guerra. Mi segunda pregunta: ¿Qué acuerdos firmarán ambas partes durante la visita del Presidente de Irak?

RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, usted puede en realidad pasar revista a la actitud y posición que expusimos hace cuatro años cuando estallaba la guerra de Irak. Siempre hemos sostenido la necesidad de respetar la soberanía e integridad territorial de Irak así como el modelo y camino de desarrollo que elija independientemente su pueblo y que se adapte a las condiciones específicas de ese país.

Hoy día Irak está empeñado en la reconstrucción política y económica. Somos de la opinión de que hay que respetar la soberanía de Irak y el importante papel que desempeña la ONU en el curso de reconstrucción de ese país. Los países concernientes deben fortalecer la cooperación para promover la pronta realización de la seguridad, estabilidad y desarrollo económico de Irak, de manera que el pueblo iraquí pueda vivir cuanto antes una vida tranquila y feliz. China ha venido desempeñando su papel constructivo a tal efecto y participando activamente en el curso de la reconstrucción de ese país.

El Presidente iraquí Talaban visitará pronto China. Durante la visita, el Presidente Hu Jintao sostendrá una conversación con él y también se entrevistará por separado con él el Presidente de la Asamblea Popular Nacional Wu Bangguo y el Primer Ministro Wen Jiabao. Los dirigentes de los dos países efectuarán un profundo intercambio de opiniones sobre las relaciones bilaterales y los asuntos internacionales y regionales de interés común. Según mis informaciones, ambas partes firmarán documentos de cooperación en áreas de educación, salud, etc.

PREGUNTA: Los casos de hornos ilegales de ladrillos ocurridos recientemente en Shanxi han llamado la atención tanto dentro como fuera del país. Algunas organizaciones extranjeras de derechos humanos critican el problema del uso de mano de obra infantil que existe aún en China. ¿Qué comentario tiene usted al respecto?

RESPUESTA: Sobre este problema, hay efectivamente algunas personas que emplean y usan ilegalmente la mano de obra infantil en algunos lugares. Ellos han infringido las leyes y serán castigados por la ley. Es bien firme la actitud del gobierno chino en esta materia. Combatimos firmemente las acciones que violen los derechos de la mano de obra, en especialmente las acciones que empleen y usen la mano de obra infantil. Usted puede ver la gran cobertura de informaciones que los medios de comunicación de China han hecho recientemente. Tanto los dirigentes como el gobierno así como los distintos círculos sociales de China han concedido suma atención a estos casos.

En cuanto a las críticas de algunas personas en el plano internacional, las escucharemos atentamente de ser constructivas. Pero, también debemos hacer una distinción. ¿Se trata de acciones ilegales de alguna que otra persona o política del gobierno chino? ¿Existen en China fenómenos del uso y explotación sistemáticos y de gran envergadura de la mano de obra infantil? Usted, que ha trabajado tantos años en China, debe de sacar una conclusión objetiva e imparcial.

PREGUNTA: Financial News publicó últimamente una entrevista al embajador Liu Guijin, representante especial del gobierno chino para el asunto de Sudán. En la entrevista, el señor Liu dijo que la parte china había utilizado términos muy directos para persuadir a Sudán a aceptar el plan de Annan. Quisiera saber cuáles son estos términos muy directos. ¿Es que China está cambiando su política tradicional de no intervención en los asuntos internos de otros países?

RESPUSTA: Echemos una vista retrospectiva a los esfuerzos constructivos hechos activamente por China en aras de la solución pacífica del asunto de Darfur, la realización de la paz y estabilidad de Darfur y el mejoramiento de la seguridad y estado humanitario de la zona. ¿Acaso no se puede interpretar como expresión directa nuestro trabajo ante el gobierno de Sudán mediante el intercambios de visitas de alto nivel, envío de enviados especiales, conversaciones telefónicas y mensajes por escrito para convencer al gobierno sudanés a cooperar con la ONU y la Unión Africana y tomar medidas activas para atenuar la tensión de la región de Darfur?

Además, China ha proporcionado a la zona de Darfur y al personal pacificador de la Unión Africana donación financiera y asistencia. Estamos dispuestos además a enviar una fuerza pacificadora y de ingeniería compuesta de 275 soldados a la zona de Darfur, Todo esto muestra que la parte china se dedica activamente a una pronta solución pacífica del asunto de Darfur .

En el asunto de Darfur, la parte china comparte con la comunidad internacional las mismas inquietudes, esperando una pronta solución a la seguridad y el estado humanitario de la zona. Esperamos que las partes concernientes encuentren una solución adecuada mediante consultas. Al mismo tiempo también sostenemos que el proyecto de solución del problema debe realizarse a base del pleno respeto al gobierno de Sudán y que los diálogos y consultas deben realizarse en pie de igualdad y en consideración de las inquietudes e intereses de las diversas partes.

PREGUNTA: China expresó ayer que respeta la legalidad del presidente Abbas y la Autoridad Nacional de Palestina. Sin embargo, el nuevo gobierno nombrado por Abbas es un gobierno ilegal sin aprobación del comité legislativo de Palestina. ¿Por qué apoya China en este asunto al presidente Abbas y el gobierno de emergencia de Palestina?

RESPUESTA: Usted recordará que China saludó el establecimiento del gobierno de Unión Nacional de Palestina. Al mismo tiempo, Abbas y la ANP contaron con el reconocimiento general de la comunidad internacional incluyendo China. La parte china está sumamente preocupada por los actuales conflictos armados en el seno de Palestina. Esperamos que los diversos grupos políticos de Palestina puedan poner fin inmediatamente a sus conflictos armados y sentarse cuanto antes en torno a la mesa de consultas y diálogos para solucionar sus divergencias y disputas.

PREGUNTA ADICIONAL: ¿Acaso no conduce tal actitud china en el problema de Palestina a una mayor complicación del asunto?

No sé lo que quiere Ud. es preguntar o manifestar su punto de vista político. Pero puedo decirle que el gobierno y el pueblo de China han apoyado siempre la justa causa del pueblo palestino por sus derechos nacionales. Toda acción que corresponda a los derechos e intereses legítimos del pueblo palestino contará con nuestro firme apoyo. Frente a la actual situación, la parte china siente mucho dolor y preocupación y espera ver su pronta terminación.

PREGUNTA: Según se informa, últimamente algunos dirigentes de Panamá se han puesto en contacto con la parte china. ¿Existe la posibilidad del establecimiento de relaciones diplomáticas entre las dos partes? Sobre todo, a raíz del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Costa Rica y China.

RESPUESTA: Algunos países en América Central aún no tienen relaciones diplomáticas con China. Sin embargo, el gobierno y el pueblo chinos han mantenido siempre sentimientos amistosos hacia ellos. El principal obstáculo que impide el desarrollo de nuestras relaciones es el problema de Taiwán. Deseamos establecer y desarrollar relaciones normales con estos países a base de la Carta de las Naciones Unidas y los cinco principios de coexistencia pacífica

Adoptamos una actitud positiva respecto al desarrollo de la cooperación amistosa con Panamá en todas las esferas a base de igualdad y beneficio mutuo. Estamos seguros que el mejoramiento y desarrollo de las relaciones entre los dos países abrirán perspectivas aún mayores para la cooperación entre ambas partes.

PREGUNTA: Se informa que Japón ha empezado a plantar corales cerca de la isla de Okinotori, que está en aguas en disputa entre China y Japón. ¿Qué reacción tiene China ante ello?

RESPUESTA: Primero hay que aclarar un concepto. Okinotori no es una isla, sino un arrecife, es decir, un sitio que puede ser cubierto por el agua del mar en momentos de flujos de marea. Por eso, dada esta condición geográfica natural, este sitio no corresponde, según la "Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar", a la zona económica exclusiva de 200 millas y plataforma continental como insiste Japón. La práctica japonesa de tomar este arrecife como base para expandir su administración de extensas aguas y recurrir a medios artificiales para apoyar su intención no va en concordancia con los principios universalmente reconocidos del derecho internacional y afecta a los intereses de la comunidad internacional.

PREGUNTA: Una pregunta sobre las relaciones entre China y el Vaticano. Esta mañana, el Vaticano ha expresado que el Papa enviará una carta pastoral a los creyentes chinos. Hay informaciones que dicen que antes del envío de la carta, el Vaticano someterá el borrador a la lectura de la parte china. ¿Tiene usted algunas novedades que darnos al respecto?

RESPUESTA: La parte china ha tomado nota de que el Papa se propone enviar una carta pastoral a los creyentes católicos chinos. Esperamos que el Vaticano reconozca la realidad de que se aplica la libertad de creencias religiosas y el catolicismo se ha desarrollado en China y que cree con acciones reales las condiciones favorables para la normalización de sus relaciones con China. Nuestra posición sobre las relaciones con el Vaticano es consecuente. Estamos dispuestos a continuar con el diálogo constructivo con el Vaticano y explorar activamente los medios conducentes al mejoramiento de las relaciones sobre la base de los dos principios que las guían.

PREGUNTA: ¿Aceptará China el modo de desarrollo de las relaciones entre el Vaticano y Vietnam? Es decir, la parte vaticana presentará una lista de candidatos a arzobispos para someterlos a la selección de China y finalmente serán nombrados por el Vaticana.

RESPUESTA: Tenemos el sincero deseo de mejorar las relaciones entre China y el Vaticana. Pero hay que observar los dos prerrequisitos. Esto lo conoce todo el mundo y no voy a repetirlo.

Si no hay más preguntas, les digo hasta la vista. Gracias.

Suggest To A Friend
  Print