Información de la Embajada  Prensa  Viajar a China  Estudiar el chino  Comercio  Boletín  Relaciones Bilaterales  Noticias  Declaraciones del Portavoz  China ABC
Portada > Declaraciones del Portavoz
中文
Habitual Conferencia de Prensa Ofrecida el 27 de noviembre de 2007 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2007-11-27

El 27 de noviembre de 2007 por la tarde, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Qin Gang, ofreció la habitual conferencia de prensa respondiendo a las preguntas periodísticas sobre las conversaciones de las seis partes, el encuentro de los dirigentes de China y Europa, la elección de Kevin Michael Rudd como Primer Ministro de Australia, la calidad de los productos exportados por China, el asunto nuclear iraní y otros temas.

Qin Gang: Buenas tarde. Antes que nada, les anuncio una noticia.

A invitación del Presidente Hu Jintao, su homólogo de la República de Macedonia, Branco Crvenkovski, realizará del 4 al 9 de diciembre una visita de Estado a China.

Ahora, responderé a sus preguntas.

PREGUNTA: Se informa que la reunión de los jefes de las delegaciones a las conversaciones de las seis partes se celebrará del 6 al 8 de diciembre. ¿Puede usted confirmar esta información? Además, el Subsecretario de Estado de Estados Unidos, Sr. Hill, visitará China después de su visita a Japón y República de Corea del 28 al 29 de este mes. ¿Cuándo arribará a China. ¿Visitará también la RPDC a su modo de ver?

RESPUESTA: En cuanto a la fecha de la reunión de la siguiente fase de las conversaciones de las seis partes, China está realizando estrecha comunicación y consulta con las demás partes concernientes. No puedo hacerle saber la fecha exacta por el momento.

Sobre la visita del Sr. Hill, China y Estados Unidos están realizando consulta todavía, y les anunciaré oportunamente la noticia cuando se hayan definido los arreglos del programa.

En cuanto a la pregunta suya de si visitará Hill la RPDC, se trata de un asunto entre Estados Unidos y RPDC. Como una parte en ciernes de las conversaciones de las seis partes y miembro de la región del nordeste de Asia, China desea que los dos países puedan, sobre la base de la igualdad y respeto mutuo y mediante diálogos, mejorar incesantemente sus relaciones, realizar la normalización de las relaciones de los dos países y avanzar hacia el objetivo de la desnuclearización de la península coreana y la paz y estabilidad peninsulares por largo tiempo. Es éste el deseo de la parte china y también el consenso y la meta común de las partes participantes en las conversaciones de las seis partes. China desea trabajar junto con las demás partes por hacer realidad este objetivo.

PREGUNTA: El nuevo Primer Ministro de Australia, Kevin Michael Rudd, es el primer dirigente de un país occidental que puede hablar el chino y conoce muy bien China. ¿Ayudará ello a elevar las relaciones entre China y Australia?

RESPUESTA: Antes que nada, expresamos nuestras congratulaciones al Sr. Kevin Michael Rudd por haber sido electo nuevo Primer Ministro del Gobierno de Australia. Nuestro Primer Ministro Wen Jiatao le ha enviado un mensaje de felicitación.

China concede suma importancia al desarrollo de sus relaciones con Australia y considera que el desarrollo de las relaciones sino-australianas sobre la base de la cooperación y confianza mutua no sólo irá en beneficio de los intereses comunes de nuestros dos países sino también contribuirá a la salvaguardia de la paz y estabilidad y promover el desarrollo y prosperidad comunes de la región. Estamos dispuestos a trabajar junto con el nuevo gobierno australiano para fortalecer los intercambios amistosos, profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa y promover en común el desarrollo sano y estable de la cooperación entre China y Australia en todos los aspectos.

Desde esta tribuna me gustaría hacer una mención del Sr. Howard, anterior premier de Australia. Durante su mandato, el gobierno australiano y él mismo atribuían importancia al desarrollo de las relaciones con China y hacían esfuerzos por ello, a lo cual expresamos nuestro aprecio. Nos sentimos contentos con el buen desarrollo de las relaciones sino-australianas en los últimos años y estamos llenos de confianza en las perspectivas amplias de desarrollo de las relaciones entre los dos países.

PREGUNTA: Según las informaciones, en una empresa de capital sudcoreana en Shanghai se ha producido en recientes días una disputa entre los trabajadores y dueños de la empresa, y el director sudcoreano ha sido retenido por los trabajadores. El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea ha expresado su deseo de que la parte china ayude a resolver este problema. ¿Qué medidas va a tomar la parte china? Otra pregunta, ¿Cuál es la opinión de la parte china sobre la reunión de los ministros de defensa de la RPDC y RC que se inicia hoy día?

RESPUESTA: Después de leer las informaciones del asunto, he hecho inmediatamente las averiguaciones ante las autoridades pertinentes de Shanghai. Según las informaciones de que dispongo por el momento, se produjo en días pasados una disputa interna entre los trabajadores y dueños de la Sociedad Anónima Textil Heren de Shanghai, empresa de capital exclusivo de un empresario sudcoreano, y las autoridades pertinentes están tratando este asunto según la ley y en forma apropiada. Además, son irreales las informaciones de que el director sudcoreano ha sido golpeado por los trabajadores.

En lo que se refiere a la conversación entre los ministros de defensa de las dos partes de la península coreana, tema mencionado por usted, tal como lo conoce bien usted, la posición china sobre los asuntos de la península coreana es consecuente. Apoyamos a las dos partes, sudcoreana y norcoreana, en sus esfuerzos por mejorar mediante consulta sus relaciones bilaterales, promover la reconciliación pacífica y cooperación y realizar así la paz y estabilidad duraderas de la península coreana. China verá con agrado el mejoramiento de las relaciones entre las dos partes, sudcoreana y norcoreana, incluyendo a la segunda cumbre entre RPDC y RC que tuvo lugar hace poco.

PREGUNTA: El "Ministerio de Relaciones Exteriores" de Taiwán afirmó ayer que China está presionando la Unión Europea para que durante la cumbre sino-europea se incluya en la declaración conjunta sino-europea la oposición a la "independencia de Taiwán" y al "referéndum por el ingreso de Taiwán en las Naciones Unidas". ¿Cuál es su comentario al respecto?

RESPUESTA: El asunto de Taiwán atañe a la soberanía e integridad territorial de China, a su reunificación estatal y al sentimiento nacional de los 1.300 millones de habitantes chinos. Se trata de un asunto de principio de gran importancia. En la actualidad, las autoridades taiwanesas están promoviendo con esfuerzos redoblados sus actividades secesionistas por la "independencia de Taiwán" incluido el "referéndum por el ingreso de Taiwán en la ONU". De proseguir así las actividades secesionistas de las autoridades taiwanesas, se verán inevitablemente amenazados el desarrollo de las relaciones de los dos lados del estrecho así como la paz y estabilidad en el estrecho de Taiwán, la región de Asia-Pacífico e incluso el mundo entero. Todos los países amantes de la paz, sostenedores de la justicia y adherentes al principio de una sola China deben naturalmente condenarlo y oponerse a ello por unanimidad.

La salvaguardia de la paz y estabilidad en el estrecho de Taiwán y la oposición a la "independencia de Taiwán" responden a los intereses de la comunidad internacional incluida la Unión Europea. Apreciamos la adherencia de la UE al principio de una sola China en el problema de Taiwán. China desea que bajo actuales circunstancias la UE y sus Estados miembros puedan comprender plenamente la posición china y sostener la justicia en el problema de Taiwán. Deseamos y confiamos en que la UE, como socio estratégico de China en todos los aspectos, pueda adoptar una actitud bien clara sobre el problema de oposición a la "independencia de Taiwán".

PREGUNTA: Según las informaciones, durante la conversación entre el Ministro Yang Jiechi y su homóloga Rice, Estados Unidos pidió a China que apoyara la imposición de sanciones contra Irán. ¿Cómo respondió el Ministro Yang a esta demanda norteamericana? ¿Ha habido cambios en la posición china sobre este asunto? Además, las informaciones dicen que el Ministro Yang pidió durante la conversación que Estados Unidos dejara de vender armamentos a Taiwán. ¿Apoyará China las sanciones contra Irán si Estados Unidos pone fin a las ventas de armamentos a Taiwán? Mi segunda pregunta: Irán afirma que ha estudiado con éxito la fabricación de misiles balísticos de nuevo tipo de alcance de 2000 kilómetros. ¿Cuál es su comentario al respecto?

RESPUESTA: El Ministro Yang se entrevistó el día 26 en Estados Unidos con la Secretaria de Estado Rice. Ambas partes intercambiaron opiniones sobre las relaciones entre China y Estados Unidos incluido el problema de Taiwán así como los asuntos internaciones de interés común incluido el asunto nuclear iraní.

En cuanto al asunto nuclear iraní mencionado por usted, China desea que se reanuden cuanto antes las negociaciones y que la comunidad internacional siga esforzándose por solucionar este asunto en forma pacífica por medio de negociaciones. La parte china continuará desempeñando su papel constructivo en una solución apropiada al asunto nuclear iraní.

Sobre el asunto de Taiwán, el Ministro Yang señaló en especial que oponerse e impedir el "referéndum por el ingreso de Taiwán en las Naciones Unidas" responden a los intereses comunes de China y Estados Unidos. La parte china exhorta a la norteamericana a cumplir con acciones reales los tres comunicados conjuntos sino-norteamericanos y los solemnes compromisos asumidos ante la parte china acerca del asunto de Taiwán, dejar de vender armamentos avanzados a Taiwán, no enviar señales equivocadas a las autoridades de Chen Shui Bian y defender en común la paz y estabilidad en el estrecho de Taiwán así como los intereses generales de las relaciones sino-norteamericanas.

Usted enlazó en su pregunta la posición china en el asunto nuclear iraní con el cese norteamericano de las ventas de armamentos a Taiwán. Creo que ello es inadecuado. El asunto de Taiwán atañe a la soberanía, integridad territorial y la reunificación de China, o sea, atañe a los intereses medulares del pueblo chino. En el asunto de Taiwán, China jamás y en ningún momento hará transacciones con su soberanía y principio. Nuestra posición en este aspecto es muy firme y bien clara. Nos oponemos resueltamente a que Estados Unidos venda armamentos a Taiwán.

Con respecto al estudio y fabricación iraníes de misiles balísticos, tema mencionado por usted, deseamos que sean salvaguardadas la paz, seguridad y estabilidad en el medio oriente y la región del golfo. Todas las partes concernientes de esta región deben hacer activos esfuerzos por ello.

PREGUNTA: ¿Cuál es la reacción de China ante la crítica que ayer hizo públicamente el Sr. Mandelson a la seguridad de alimentos chinos en el foro de alto nivel sobre la seguridad alimenticia internacional? Además, hay informaciones que dicen que la Vice Primera Ministra Wu Yi ha arribado a Shenzhen para inspeccionar la seguridad alimenticia. ¿Puede confirmar esta noticia?

RESPUESTA: Sobre la seguridad alimenticia, me gustaría subrayar lo siguiente: El gobierno chino persevera en poner en primer lugar los intereses del ser humano y gobernar el país en bien del pueblo. Precisamente partiendo de esta concepción de administración, concede suma importancia a la seguridad alimenticia y la calidad de los productos y ha tomado una serie de medidas útiles y activas en lo que se refiere tanto a la legislación, administración y control de la opinión pública. China es un gran país con sentido de responsabilidad. Se habla mucho de que China es una "fábrica mundial", y muchas mercancías incluidos alimentos son hechas en China. Comprendemos perfectamente que la calidad y seguridad de los productos y alimentos de China están relacionadas con la seguridad y salud de los consumidores de diversos países del mundo. Con la actitud altamente responsable ante los consumidores de diversos países del mundo, no aflojamos ni un momento en el trabajo sobre la calidad de los productos y la seguridad de los alimentos de China. Recientemente, hemos tomado más medidas al respecto y con evidentes resultados. Precisamente gracias a nuestras enérgicas medidas y un mecanismo relativamente perfecto, el coeficiente de productos chinos de calidad probada se ha podido mantener en los últimos años en más del 99%.

Acabo de conseguir un dato estadístico: el coeficiente de de alimentos de calidad no calificada que exportó la Unión Europea a China en el período comprendido entre enero y septiembre de este año fue de 0.84% mientras que el de productos chinos de calidad no calificada que se exportaron en la primera mitad del año a la UE fue solamente de un 0.2%. Dicho en otras palabras, el coeficiente de productos de calidad no probada que exportaba China era inferior al de la UE. Si ustedes dudan que el dato estadístico de la parte china no sea objetivo ni verdadero, puedo citar a los datos de un tercer país. Los datos dados a conocer en julio por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón muestran que el coeficiente de alimentos chinos de calidad probada exportados a Japón en el año pasado fue de 99.42%, superior al de la Unión Europea (99.38) y al de Estados Unidos (98.69%). Tengan presentes por favor estos datos.

Podemos decirles y a los consumidores de diversos países del mundo con sentido de responsabilidad que los alimentos chinos son seguros y confiables en su conjunto. Pero esto no significa que neguemos la existencia del problema de falta de calidad de algunos aislados productos chinos. No descuidamos este problema y tratamos de mejorar su calidad con alto sentido de responsabilidad elevando incesantemente el coeficiente de productos y alimentos de calidad probada. Es decir, si un 0.2% de nuestros alimentos tiene aún el problema de calidad, nos esforzaremos en 100% por solucionar este problema de un 0.2%. Hagan el favor de confiar en que la actitud del gobierno chino era muy firme y clara.

También quiero señalar que el problema de seguridad de los alimentos no es un asunto que solamente China enfrenta, sino también un asunto común que enfrentan todos los países del mundo. Las acusaciones recíprocas no sirven para nada. Todos nosotros debemos trabajar mano a mano y hacer esfuerzos mancomunados por salvaguardar la seguridad alimenticia y defender la salud de la humanidad. Consideramos que las informaciones y comentarios sobre la seguridad alimenticia deben basarse en una actitud de respeto a los hechos, objetiva e imparcial así como científica y responsable. No debemos tapar el árbol con una sola hoja ni abarcar todo con la parcialidad, ni mucho menos aprovecharse del problema para alcanzar otros objetivos que sobrepasen la seguridad alimenticia.

Hay quienes afirman que un 80% de los productos falsos, falsificados y de mala calidad descubiertos en la Unión Europea procede de China. No es ésta una acusación cualquiera, sino un problema muy serio. Tal afirmación no responde a los hechos. Quienes así lo afirman tienen que mostrar las pruebas. No pueden hablar por hablar, sin fundamento alguno. Deben hablar basándose en los hechos y pruebas, con actitud científica y responsable. Si alguna persona pudiera mostrar con suficientes pruebas que un 80% de los productos falsos, falsificados y de mala calidad fuera de procedencia china, el gobierno chino tomaría la responsabilidad con actitud responsable y los mejoraría. Pero, ¿qué hacer si tal afirmación no es justa ni objetiva? El gobierno chino no sólo debe controlar bien la calidad de los productos, sino también defender la marca y el honor de los productos hechos en China y los intereses y derechos legítimos de los fabricantes chinos y los consumidores.

Usted preguntó si la Vice Primera Ministra Wu Yi había ido a Shenzhen, no sé cuál es su programa de actividades. Pero, puedo decirle que pasado mañana se celebrará en Shenzhen, provincia de Guangtung, una reunión sobre la calidad de los productos chinos, que será una importante parte integrante de la actuación de ordenamiento y administración en materia específica de calidad de los productos, actuación que, dividida en tres partes, durará cuatro meses. La primera parte se concentra en los alimentos, la segunda, en los productos agrícolas, y la tercera, en los medicamentos. Ya se han celebrado dos reuniones de ordenamiento y administración en el terreno mismo, en Hangzhou y Weifang respectivamente. Con relación a la calidad de los productos, el gobierno chino no sólo da a conocer las políticas y adopta las medidas, sino que también concede importancia a su puesta en práctica incluidas la inspección y supervisión de la puesta en práctica en diversos lugares. Por ejemplo, los mercados de productos agrícolas deben contar con instalaciones higiénicas, certificados de productos y un riguroso sistema de circulación de las mercancías.

PREGUNTA: Según los medios de comunicación sudcoreanos, con el fin de garantizar la seguridad y evitar caos, las autoridades turísticas de China prohibirán en el periodo comprendido entre mayo y agosto del próximo año que viajen por China grupos de turistas extranjeros. ¿Es cierta esta información? En caso afirmativo, haga el favor y explicarme las razones.

RESPUESTA: Su pregunta me deja confuso. No he leído tal información y dudo que sea veraz. China es un gran país turístico y siempre hemos alentado y promovido el desarrollo y prosperidad de la industria turística de China. También deseamos que mediante el desarrollo de la industria turística se incremente la comprensión de los pueblos del mundo sobre la historia y cultura de China así como nuestra nación en los actuales tiempos y que se profundicen los sentimientos amistosos entre el pueblo chino y los demás pueblos del mundo.

En los últimos años, los dirigentes chinos siempre han subrayado en sus conversaciones con los dirigentes de otros países la necesidad de fortalecer la cooperación en materia turística y promover los intercambios turísticos para incrementar la comprensión mutua y la amistad entre las diversas naciones. Es ésta una política definida del gobierno chino y no cambiará.

PREGUNTA: El Ministro Director del Departamento de Enlace Internacional del Comité Central del Partido Comunista de China, Wang Jiarui, se encuentra ahora de visita en la República de Corea. ¿Cuál es el objetivo de esta visita?

RESPUESTA: Sobre la visita del Ministro Director del Departamento de Enlace Internacional del Comité Central del Partido Comunista de China, Wang Jiarui, a la República de Corea, le sugiero que se dirija a dicho departamento. Tengo entendido que su visita persigue el objetivo de promover las relaciones entre China y la RC así como las relaciones amistosas entre los partidos políticos de los dos países. Espera realizar diálogos y efectuar intercambios con dirigentes y personalidades de la RC durante su visita con el fin de explorar en común cómo incrementar los intercambios amistosos y la cooperación entre los dos países.

China y la República de Corea son importantes vecinos y socios de la cooperación. Mientras más estrechas las relaciones entre nuestros dos países y más profundos los sentimientos de los dos pueblos, más sólida será la base de la cooperación amistosa de los dos países y más duradera su desarrollo.

PREGUNTA: Hoy una delegación compuesta de las partes concernientes de las conversaciones de las seis partes se encuentra conociendo el trabajo de la discapacitación de las instalaciones nucleares en el terreno mismo de Yongbyon, RPDC. ¿Puede usted darnos una información concreta?

RESPUESTA: Ya dimos a conocer ayer las informaciones concernientes, y hasta el momento no he leído informes concernientes de la delegación. Esperamos que la delegación pueda realizar cuanto antes y en forma expedita su trabajo después de llegar de Yongbyon y que así podamos avanzar a pasos seguros hacia el objetivo y el programa establecidos en la "declaración conjunta del 19 de septiembre" y el "documento conjunto del 3 de octubre", es decir, la desnuclearización de la península coreana. Al igual que usted, estoy a la expectativa de leer los informes que nos envíe la delegación.

PREGUNTA: Se informa que Vietnam protestó contra la maniobra militar de China en las islas de Xisha, considerándola como "violación" de su "soberanía". ¿Usted tiene comentario al respecto?

RESPUESTA: Es sabido de todos que China tiene soberanía innegable sobre las islas de Xisha y sus islotes adyacentes. China y Vietnam no tienen ninguna disputa sobre ello. El entrenamiento rutinario de la marina china es una actividad ordinaria dentro de las aguas chinas bajo soberanía de China. La protesta de Vietnam es totalmente infundada.

PREGUNTA: ¿Además de la embajadora Chen, quiénes compondrán la delegación que visitará la RPDC por la parte china? ¿China espera que RPDC declare su lista del programa nuclear durante la visita de la delegación?

RESPUESTA: El miembro principal por la parte china es la señora Chen Naiqing, embajadora china para los asuntos de la península coreana. La acompañarán funcionarios de departamentos concernientes del Ministerio de Relaciones Exteriores.

En cuanto a su segunda pregunta, esperamos que la visita pueda ser fructuosa y provechosa para la realización de la meta fijada en el documento común del 3 de octubre. Esto es un paso importante en el proceso de la desnuclearización de la península coreana.

PREGUNTA: El BHP Billiton ahora está intentando de asumir el control sobre el grupo de Río Tinto. Si tiene éxito, podrá monopolizar el precio del mineral de hierro. ¿Tiene el gobierno chino algún comentario sobre ello? ¿Ustedes tomarán contramedidas al respecto?

RESPUESTA: No tengo ningún comentario respecto a la fusión de las dos compañías, que es una actividad económica. Pero esperamos que el precio internacional de recursos minerales pueda reflejar la relación entre la demanda y la oferta así como las reglas del mercado. Un precio duradero y estable beneficiará cada lado. Esperamos ver un resultado mutuamente beneficioso y de ganancia compartida para los exportadores, los importadores y todas las partes concernientes.

PREGUNTA: El destructor chino "Shenzhen" visitará Japón mañana. ¿Podría usted darnos alguna información? En segundo lugar, en la reunión de los dirigentes de China-UE, ¿se tratará el asunto de Taiwán? ¿Pedirá China una declaración conjunta que incluya la oposición al "referéndum de Taiwán sobre su ingreso en la ONU?

RESPUESTA: Según sepa yo, el destructor "Shenzhen" de la marina china visitará Japón en próximos días. Es la primera vez para que un buque de la marina china realiza una visita amistosa a Japón desde la normalización de la relación entre los dos países. La relación actual entre China y Japón mantiene el ímpetu de la mejora y del desarrollo incesante. Los líderes de los dos países han alcanzado un consenso de realzar el diálogo e intercambios bilaterales, lo que fue reafirmado cuando el primero ministro Wen Jiabao conversó con el primer ministro Yasuo Fukuda hace algunos días en Singapur. Esta visita es una parte de los intercambios bilaterales de la defensa entre los dos países. Esperamos que tenga éxito. Y estamos seguros que el buque será recibido con gusto y amistad por el anfitrión. Esta visita contribuirá a la comprensión mutua en el campo de la defensa.

En cuanto a su segunda pregunta, la Unión Europea ha reiterado una y otra vez que seguirá el principio de una sola China. La UE y China son socios estratégicos y de la cooperación integral y deben comprenderse y apoyarse mutuamente en importantes asuntos de principio. Esperamos y confiamos en que la UE continuará entendiendo y apoyando la posición de China respecto al asunto de Taiwán y tomando una actitud decisiva y explícita.

PREGUNTA: actualmente en el plano internacional la voz por la revaluación del renminbi es muy alta y la reunión de los dirigentes de China-UE tendrá lugar pronto. ¿Tomará China alguna nueva medida sobre este asunto?

RESPUESTA: Comprendemos la preocupación de la UE por este asunto. Pero, también deseamos que la UE comprenda la preocupación china sobre este asunto, sobre todo nuestros esfuerzos hechos en los últimos años y sus resultados en la promoción de la reforma del mecanismo de la tasa de cambio.

En julio de 2005, empezamos a aplicar el sistema de fluctuación de la tasa de cambio basada en la demanda y la oferta del mercado y regulada y administrada tomando el paquete de monedas como referencia. En estos años, la tasa de cambio de renminbi, sobre todo respecto a las importantes monedas mundiales, ha subido o bajado fluctuándose en dos direcciones con un evidente incremento de la elasticidad. Hasta la fecha, renminbi frente al dólar norteamericano se ha revaluado en un 11.6% y frente al yen japonés un 11.4%. Naturalmente, debido a la devaluación del dólar norteamericano, el renminbi se ha devaluado en cierto grado frente al euro.

Es firme la determinación del gobierno chino de llevar adelante la reforma del sistema de tasa de cambio del renminbi. Continuaremos llevándola adelante según los principios de forma independiente, controlable y progresiva. Es decir, haremos desempeñar aún más la demanda y la oferta del mercado su papel de factor básico en la formación de la tasa de cambio del renminbi. Perfeccionaremos el sistema de fluctuación administrada de la tasa de cambio e incrementaremos la elasticidad de la tasa de cambio del renminbi para mantener la estabilidad básica de la tasa de cambio a un nivel justo y balanceado. Creo que ello responde a los intereses del desarrollo económico no sólo de China sino también de la región e incluso del mundo entero.

Estamos dispuestos a realizar más diálogos e intercambios con la UE con el fin de profundizar la comprensión mutua en materia de la política de la tasa de cambio y dedicarnos en común a la seguridad y estabilidad de las monedas internacionales y el mercado financiero.

Si no tienen más preguntas, muchas gracias y hasta la vista.

Suggest To A Friend
  Print