| Habitual Conferencia de Prensa Ofrecida el 8 de Enero de 2008 por Jiang Yu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores |
| 2008-01-08 |
|
El 8 de enero de 2008, la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Jiang Yu ofreció la habitual conferencia de prensa respondiendo a las preguntas periodísticas sobre la visita del Primer Ministro de India Singh a China, las conversaciones de las seis partes, la explosión en Icheon de Corea del Sur y otros asuntos.
Jiang Yu dijo: Buenas tardes, señoras y señores, antes que nada, anuncio dos noticias: A invitación del Vicepremier del gobierno de la República de Polonia Pawlak, el Premier del gobierno de Rumania Tariceanu, el gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo y el Presidente de Foro Económico Mundial Schwab, el Vicepremier del Consejo de Estado Zeng Peiyan realizará del 14 al 24 de enero de 2008 una visita oficial a dichos tres países junto con asistir a la reunión anual de 2008 del Foro Económico Mundial. A invitación de los gobiernos de Checa, Bulgaria y Croatia, el Consejero de Estado Hua Jianmin efectuará del 13 al 21 de enero una visita oficial a dichos tres países. A continuación, estoy dispuesta a responder a sus preguntas. PREGUNTA: China y Singapur han firmado un acuerdo de defensa. ¿Cuál es el objetivo del acuerdo? ¿Cuál es el objetivo de la visita que realizará el premier de India Singh a China en la próxima semana. Se conversará durante la visita sobre el problema fronterizo entre China e India y el "gobierno en exilio" de Dalai? RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, China y Singapur acaban de firmar un acuerdo de intercambios sobre la defensa nacional y de cooperación en la seguridad. Haga el favor a dirigirse a las autoridades pertinentes para las informaciones concretas. Las relaciones entre China y Singapur han registrado en los últimos años un desarrollo rápido en todos los aspectos y la cooperación de los dos países en amplias áreas se ha llevado adelante en forma profunda y pragmática. Deseamos trabajar junto con Singapur para ir profundizando en forma integral nuestras relaciones de amistad y cooperación de beneficio recíproco. Con relación a la visita del Primer Ministro Singh a China, ya les proporcioné una información en la anterior conferencia de prensa. China atribuye suma importancia a esta visita del Premier Singh. Deseamos que la visita pueda profundizar la tradicional amistad entre China e India, expandir la cooperación pragmática de ambas partes en las diversas esferas y llevar a un nuevo peldaño la asociación integral, estratégica y cooperativa de los dos países. El 14 de enero, los primeros ministros de los dos países sostendrán una conversación, y el día 15, el Presidente Hu Jintao y el Presidente de la Asamblea Popular Nacional Wu Bangguo se entrevistarán por separado con el premier Singh. Acerca del asunto fronterizo entre China e India, las negociaciones fronterizas entre los dos países han hecho importantes progresos. Durantes las negociaciones, ambas partes han mostrado su positiva voluntad política. Estamos dispuestos a esforzarnos junto con la parte hindú por acordar cuanto antes un marco de solución justa e imparcial que sea aceptable para ambas partes y definir una frontera pacífica y amistosa entre los dos países. En cuanto al problema de Dalai mencionado por usted, la posición del gobierno hindú sobre el problema del Tíbet es clara. Estamos seguros de que el gobierno hindú perseverará en esta posición y cumplirá con sus compromisos concernientes. PREGUNTA: Según medios informativos sudcoreanos, el ex representante del Gran Partido Nacional de la República de Corea, Pak Geun Hye, visitará a China en calidad de enviado especial del Presidente electo Lee Myung-bak. ¿Se ha definido el programa de la visita? RESPUESTA: A mediados de este mes, el Viceministro de Relaciones Exteriores de China Wang Yi visitará la República de Corea en calidad de enviado especial del gobierno chino, y el ex representante del Gran Partido Nacional y parlamentario de la República de Corea Pak Geun Hye también visitará China en calidad de enviado especial del Presidente electo Lee Myung-bak.Las dos partes, china y sudcorena, están realizando consultas para definir los programas de las visitas. Estamos seguros de que estas visitas desempeñarán un papel positivo para fortalecer la comunicación entre China y República de Corea y llevar adelante el sostenido y buen desarrollo de las relaciones entre los dos países. PREGUNTA: Las noticias han confirmado que 13 ciudadanos chinos resultaron heridos o muertos en el incendio de un almacén en Icheon de Corea del Sur. ¿Puede usted confirmar esta información? ¿Se han identificado estas personas? ¿Por qué vías fueron a trabajar en Corea del Sur? Además, ¿han partidos familiares de las víctimas a ese país para arreglar las secuelas? RESPUESTA: El 7 de enero por la mañana, un depósito congelado en Ichoen de la Corea del Sur sufrió una explosión por un accidente del gas causando 30 muertos y 10 desaparecido. Según la confirmación preliminar hecha por la policía sudcoreana a la parte china, ya se encontraron 12 ciudadanos chinos muertos y uno gravemente herido. Ocurrido el hecho, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Embajada china en Corea del Sur han concedido gran importancia a ello y pusieron en funcionamiento el mecanismo de emergencia para enfrentar el caso. Nuestro embajador en Corea del Sur y el director del centro de protección consular del Ministerio de Relaciones Exteriores han hecho urgentes gestiones ante la parte sudcoreana expresando su deseo de que verifique cuanto antes la información sobre los ciudadanos chinos muertos y heridos, haga todo lo posible para rescatar y tratar a los heridos, y tome eficaces medidas para tratar apropiadamente las secuelas del caso. Al mismo tiempo, hemos expresado nuestro deseo de que la parte sudcoreana adopte efectivas medidas para evitar que se produzcan accidentes similares. El Ministerio de Relaciones Exteriores y nuestra Embajada en ese país están siguiendo muy de cerca la evolución del caso. En cuanto a los problemas concretos mencionados por usted en su pregunta, puedo ayudarle a conseguir mayores informaciones. PREGUNTA: Sobre el establecimiento de relaciones diplomáticas de China con Marshall y Malawi, estos países reconocen por el momento Taiwán. Pero se dice que establecerán relaciones diplomáticas con China. Haga el favor de confirmar ello. RESPUESTA: Por ahora no dispongo de informaciones sobre este particular. Como su invariable política, el gobierno chino desea establecer y desarrollar relaciones de cooperación amistosa con todos los países según los principios de coexistencia pacífica y de una sola China. PREGUNTA: El jefe de la delegación norteamericana a las conversaciones de las seis partes, el señor Hill, visitará Beijing esta semana. ¿Con quiénes se entrevistará y cuál es el objetivo de esta visita? ¿Cuándo se celebrará la siguiente ronda de las conversaciones de las seis partes? RESPUESTA: El secretarios adjunto de Estado de Estados Unidos, señor Hill, visitará China los días 10 y 11. El Viceministro Wu Dawei se entrevistará con él. Ambas partes intercambiarán opiniones sobre los asuntos relacionados con las conversaciones de las seis partes. Actualmente, la puesta en práctica de las acciones de la segunda fase de la declaración conjunta, establecida en el documento conjunto del 3 de octubre, está llevándose adelante en forma positiva. Deseamos que las partes concernientes continúen avanzando en la misma dirección para promover en común el incesante avance del proceso de las conversaciones de las seis partes y de la desnuclearización peninsular. Durante el proceso, las partes concernientes siempre han mantenido una activa y buena comunicación y coordinación sobre el cumplimiento de sus respectivos compromisos y asuntos relacionados. PREGUNTA: ¿También visitará China el señor Kim Kye Gwan durante la visita del señor Hill? ¿Ambas partes sostendrán una conversación o conversarán con Wu Dawei? RESPUESTA: No he oído hablar de informaciones sobre este particular. Usted también puede dirigirse a las partes norcoreana o norteamericana para conseguir informaciones. PREGUNTA: Existen ahora divergencias entre Estados Unidos y RPDC. ¿Ha recibido la parte china la lista del plan nuclear de RPDC? En caso negativo, ¿se siente preocupada por la postergación de la entrega de la lista? RESPUESTA: La RPDC acordó en la declaración conjunta del 3 de octubre entregar en forma integral y precisa el informe sobre su plan nuclear. Deseamos que las partes concernientes cumplan en forma integral y balanceada los diversos acuerdos alcanzados, de manera que se materialicen los respectivos objetivos establecidos en la declaración conjunta.
PREGUNTA: La organización internacional sobre derechos humanos afirma que China está aprovechándose de la olimpiada para asestar golpes a los disidentes como por ejemplo la detención de Hu Jia. ¿Qué comentario tiene usted al respecto? Se informa que el gobierno chino está aplicando el proteccionismo comercial y que por ejemplo las autoridades concernientes están tratando de impedir la adquisición de China Eastern por Singapore Airlines. ¿Cuál es su comentario al respecto. RESPUESTA: No hago comentarios sobre acciones comerciales entre empresas de líneas áreas. En cuanto a su primera pregunta, creo que por el contrario son algunas organizaciones e individuos que están aprovechándose de la celebración de la olimpiada para hacer alborotos sobre ciertos temas con el fin de difamar China, a lo cual nos oponemos resueltamente puesto que ello va en contra de los principios y espíritu olímpicos. Tal proceder no podrá prosperar. China es un país gobernado por la ley y el gobierno chino protege según la ley la libertad de palabra y otros derechos fundamentales de los ciudadanos. Todas las personas son iguales ante la ley y ninguna persona tiene el privilegio de sobrepasar la ley. Sólo las personas que violen la ley serán tratadas y castigas por la ley. PREGUNTA: Sobre Dalai y el problema del Tíbet. Hay tibetanos en el extranjero que acusan al gobierno chino de forzar a algunos tibetanos a firmar la petición de oponerse al regreso de Dalai Lama a China y de intensificar en la Región autónoma del Tíbet la propaganda en contra de Dalai Lama. ¿Cuál es su comentario al respecto? RESPUESTA: Los asuntos relacionados con el Tíbet son asuntos internos de China. Tíbet ha sido desde tiempos antiguos parte inalienable del territorio chino, lo que es reconocido universalmente por la comunidad internacional. Las fuerzas en ultramar partidarias de la "independencia de Tíbet" siempre se han dedicado a sus actividades separatistas de China. Dalai, disfrazado con el ropaje religioso y bajo el rótulo de "autonomía", ha realizado por largo tiempo en el plano internacional actividades en contra de China pregonando la "independencia de Tíbet". Si no tienen más preguntas, muchas gracias por su presencia y hasta la vista. Terminada la conferencia, respondiendo a la pregunta de un periodista, Jiang Yu presentó una información sobre la formación de un equipo médico conjunto sino-hindú. Dijo que con el propósito de conmemorar el 70º aniversario del envío de un equipo médico hindú para ayudar a China, la Asociación del Pueblo Chino para la Amistad con el Extranjero y el Comité de Relaciones Culturales de India seleccionarán 10 destacados médico jóvenes por cada parte para formar un equipo médico conjunto chino-hindú, equipo que en el curso del año realizará en China e India respectivamente actividades de tratamiento médico gratuito con el fin de heredar y desarrollar el espíritu humanista internacional del equipo médico hindú en ayuda a China y promover la comprensión mutua y amistad entre los pueblos de los dos países. Los Primeros Ministros Wen Jiabao y Singh asistirán junto con más de 100 invitados chinos e hindúes al acto de formación del equipo médico conjunto. A finales del año, los médicos chinos viajarán a India para realizar junto con médicos hindúes actividades conmemorativas. |

